Название | Правила большой игры |
---|---|
Автор произведения | Алекс Орлов |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Джек Зиберт и Рон Барнаби |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 5-93556-656-7 |
– Человеке в темной военной форме?
– Почему сразу в военной?
– Ну, вам это не пришло в голову?
– А почему мне это должно прийти в голову? Пропали две пары штанов, две рубашки – при чем здесь военная форма? Я думаю, это наркоманы.
– А бойня, которую устроили в лесу? – не сдавался Лоун.
– Сам я ничего не видел, о трупах животных мне рассказал деревенский шериф. Но это не мое дело, пусть он и разбирается, если последуют обращения о пропаже собак.
– Сэр, а не передавал ли вам шериф парочку забавных вещиц? – На лице Лоуна появилась омерзительная улыбка.
– Вы имеете в виду одиннадцатимиллиметровые гильзы? – уточнил капитан, невольно обратив внимание на то, как оттопыриваются пиджаки агентов там, где они обычно носят кобуру. Видимо, эти ребята любили крупнокалиберные пушки.
– Да, сэр. Вы не могли бы нам их показать?
– А чего их показывать? Уверен, что все остальные найденные в лесу гильзы уже у вас.
Лоун и Штраус обменялись понимающими взглядами.
– Вы удивительно проницательны, капитан, но все же покажите нам эти гильзы.
– Ну хорошо. – Буанзен пожал плечами, сознавая, что старается делать это подчеркнуто равнодушно, а между тем он… боялся.
– Сейчас принесу.
Капитан вышел в спальню, выдвинул ящик и взял злополучные гильзы, испытав странное ощущение, будто они ему обожгли пальцы.
«Это временный приступ какой-то мании», – мысленно уговаривал он себя, однако достал из тайника маленький «рек» калибра «пять двадцать пять», дослал патрон и сунул пистолет сзади за пояс.
Когда он вернулся в гостиную, гости оставались на прежних местах. Капитан снова сел на диван и поставил на журнальный столик обе гильзы.
– Вот они, господа, думаю, вы захотите их забрать, правильно?
– Правильно, капитан. Абсолютно правильно, – повеселевшим голосом ответил агент Лоун. Он достал пакетик для вещдоков и бережно уложил в него обе гильзы.
– Одного не могу понять: почему пропажа каких-то штанов вызывает столь острый интерес службы криминальных расследований?
– К сожалению, делиться с вами сведениями, капитан, мы не уполномочены. Скажите лучше, что еще вам удалось выяснить об этом деле?
– А что я могу выяснить?
– Но вы ведь пытались что-то сопоставить – какие-то события, факты, зачем этим людям понадобилась одежда, кто они…
– Скорее всего, они наркоманы. Тащили все подряд, в том числе и старые, никому не нужные тряпки.
– Но наркоманы не сумели бы попасть в собак.
– Почему нет? Стреляют же наркоманы в людей. Вы думаете, для животных они сделают исключение?
– А вас не удивил калибр оружия? Не показалось странным, что наркоманы носят с собой автоматы SFAT?
«Беднягу-шерифа они вывернули наизнанку», – подумал Буанзен.
– Знаете, у меня ведь и своих дел хватало, если вы помните, я находился на дежурстве.
– А зачем вы звонили в речную полицию?
– Ночью со стороны