Название | Биг-Сур и апельсины Иеронима Босха |
---|---|
Автор произведения | Генри Миллер |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Азбука Premium |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1957 |
isbn | 978-5-389-14806-2 |
5
«Манас». Лос-Анджелес, 23 марта 1955 г. – Примеч. Г. Миллера.
6
Вильгельм Френгер. Тысячелетнее царство по Иерониму Босху. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1951. С. 104. – Примеч. Г. Миллера.
7
«Человеческое сознание окутало чувственный мир, с которым находится в конфронтации, сетью логических связей и практических уловок; и, таким образом, достигнув интеллектуального и физического господства над миром, оно оказалось бесконечно далеко от мира сотворенного, в котором некогда занимало совершенно естественное место. Именно в этом естественном мире братство Свободного Духа видело смысл жизни» (Вильгельм Френгер. Тысячелетнее царство по Иерониму Босху. С. 152. – Цитата Г. Миллера).
8
Плодотворная идея (фр.).
9
Навязчивая идея (фр.).
10
Странное дело (лат.).
11
«Аравийская пустыня» (лат.).
12
См. отрывок из его дневника, процитированный Пьером Гегеном в «Нувель ревю франсез» от 1 марта 1955 года. Статья называется «Денди». – Примеч. Г. Миллера.
13
Девушек в цвету (фр.).
14
Рассказчик (фр.).
15
Гарольд Мейн (псевдоним). Если человек сумасшедший. Нью-Йорк: Даблдей, 1947. – Примеч. Г. Миллера.
16
Как таковая (лат.).
17
С тех пор ему уже отказали в месте. – Примеч. Г. Миллера.
18
Нью-Йорк, «Харкурт, Брейс энд компани», 1947. – Примеч. Г. Миллера.
19
Регис (regis) – царский (лат.).
20
Войдите, пожалуйста! (фр.)
21
Се человек (лат.).
22
До тошноты (лат.).
23
Что касается меня, то я – нелепый ангел (фр.).
24
Что и произошло спустя несколько месяцев, как я написал эти строки. – Примеч. Г. Миллера.
25
Роберт Пейн. Вечный Китай. – Примеч. Г. Миллера.
26
Граф Герман Кайзерлинг. Путевой дневник философа. – Примеч. Г. Миллера.