Название | Пертская красавица |
---|---|
Автор произведения | Вальтер Скотт |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | Собрание сочинений |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 1828 |
isbn | 978-5-486-03509-8 |
– Какие-то мошенники вздумали нарушить мирный сон нашего города, – обратился Генри к сбежавшимся соседям. – Догоняйте мерзавцев. Они не все могли убежать, потому что я кое-кого из них пока лечил. Вас приведет к ним кровавый след.
– Не иначе как головорезы-горцы, – говорили горожане. – А ну, соседи, в погоню!
– Эге!.. Бегите, бегите!.. А я тут управлюсь с этим парнем, – продолжал оружейник.
Добровольцы кинулись во все стороны, замигали вдалеке их факелы, крики огласили всю округу.
Между тем пленник оружейника взмолился о свободе, пуская в ход посулы и угрозы.
– Ведь ты – дворянин, – сказал он, – позволь же мне уйти, и то, что было, тебе простится.
– Я не дворянин, – ответил Генри, – я Хэл из Уинда, гражданин Перта. И я не сделал ничего такого, что надо мне прощать.
– Негодяй, ты сам не знаешь, что ты сделал! Но отпусти меня, и я тебе отсыплю полную шапку червонцев.
– А я твою шапку наполню твоими же мозгами, – сказал оружейник, – если ты не будешь стоять смирно, как положено пленнику.
– Что случилось, Гарри, сынок? – сказал Саймон, показавшись в окне. – Я слышу твой голос, но он звучит совсем не так, как я ожидал… Что значит этот шум? И почему соседи сбегаются, как по тревоге?
– Тут, отец Саймон, пыталась залезть к вам в окна целая ватага жуликов, но одного из них я, кажется, научу молиться Богу. Он здесь у меня, я держу его крепко, как железо в тисках.
– Послушай, Саймон Гловер, – вмешался пленник, – я должен сказать тебе два слова с глазу на глаз. Вызволь меня из железных лап этого меднолобого мужлана, и я тебе докажу, что никто не замышлял зла ни против тебя, ни против твоих домашних. Больше того – я сообщу тебе кое-что такое, что послужит к твоей выгоде.
– Голос мне знаком, – сказал Саймон Гловер, который к этому времени вышел уже на порог с потайным фонарем в руке. – Смит, сынок, предоставь мне самому переговорить с молодым человеком. Он нисколько не опасен, уверяю тебя. Постой минутку, где ты стоишь, и не давай никому войти в дом – ни врагу, ни защитнику. Поручусь тебе, что молодчик собирался только потешить доброй шуткой святого Валентина.
С этими словами старик втащил пленника через порог и закрыл за ним дверь, оставив Генри в недоумении, почему его будущий тесть так легко отнесся к происшедшему.
– Шутка! – проговорил кузнец. – Веселая получилась бы шутка, когда бы они забрались в девичью спальню!.. А они забрались бы непременно, не окликни меня честный, дружеский голос из бойницы, и если это и не был голос святой Анны (кто я такой, чтобы святая стала со мной разговаривать?), он все же не мог прозвучать в том месте без ее соизволения и согласия, и за это я обещаю поставить в ее храме восковую свечу длиною с мой клинок… И я жалею, что при мне этот нож, а не добрый мой двуручный