Название | Хорнблауэр и «Атропа» |
---|---|
Автор произведения | Сесил Форестер |
Жанр | Морские приключения |
Серия | Хорнблауэр |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 1953 |
isbn | 978-5-4444-7428-0 |
Встречная баржа осталась позади, и Хорнблауэр перевел дыхание. Теперь он улыбался – все хорошо в этом лучшем из миров, хорошо вести речное суденышко на скорости девять миль в час по Севернскому каналу. Но Дженкинс снова кричал – они приближались к шлюзу. Дженкинс замедлил скорость. Шлюзовые ворота были открыты, смотритель стоял наготове. Хорнблауэр направил баржу в шлюз. Задача облегчалась тем, что скорость «Королевы Шарлотты» резко упала, как только впереди прошла поднятая ее же носом волна. Хорнблауэр схватил кормовой швартов и спрыгнул на берег. Чудом не упал. Швартовая тумба в десяти футах впереди – он добежал до нее, накинул петлю и затянул. Теоретически надо было бы почти остановить баржу, дать ей войти в шлюз и остановить окончательно у следующей тумбы, но трудно было ожидать от Хорнблауэра, что это удастся ему с первой попытки. Он позволил тросу скользить сквозь руки, а потом потянул, но слишком резко. Трос и тумба заскрипели, «Королева Шарлотта» развернулась, ударилась о противоположный берег и застряла на полпути в шлюз. Подбежала жена смотрителя, наклонилась, выровняла нос судна, ухватила носовой швартов, перекинула его через крепкое плечо и протащила судно последние десять ярдов. Минуты две были потеряны зря. Мало того. Баржа уже миновала верховья, этот шлюз был спускной, а Хорнблауэр оказался начисто к этому не подготовлен. Совершенно неожиданно для него «Королева Шарлотта» резко ухнула вниз – это открыли передние ворота. Вода стала быстро убывать, и Хорнблауэр еле-еле успел вытравить кормовой швартов, не то судно зависло бы на нем.
– Эге, приятель, плоховато ты управляешься с баржей, – сказала жена смотрителя.
У Хорнблауэра уши вспыхнули от стыда. Он сдал экзамены по навигации и судовождению, он часто вел в непогоду огромный линейный корабль. И весь его опыт почти бесполезен в Глостершире – или, может быть, это уже Оксфордшир. В любом случае, вода спустилась, ворота открыты, буксирные концы натянулись. Хорнблауэру пришлось поспешно перепрыгнуть шесть футов, отделяющих его от кормы, не забыв прихватить кормовой швартов. Ему это удалось, хотя и без особого изящества, и он услышал за спиной искренний смех смотрительши. Она что-то говорила, но он уже не слушал – надо было хвататься за румпель и править под приближающийся мост. А он-то, платя за проезд, воображал себе беспечную жизнь матросов на барже!
О, небо и земля! Мария пробралась через каюту второго класса и теперь стояла рядом.
– Почему ты позволяешь этим людям грубить? – вопрошала она. – Почему не сказал им, кто ты?
– Дорогая… – начал Хорнблауэр и замолк.
Если Мария не понимает, как глупо капитану не справиться с какой-то баржей, то убеждать ее бессмысленно. Кроме того, ему некогда пререкаться.
– И