Моби Дик, или Белый Кит. Герман Мелвилл

Читать онлайн.
Название Моби Дик, или Белый Кит
Автор произведения Герман Мелвилл
Жанр Морские приключения
Серия
Издательство Морские приключения
Год выпуска 1851
isbn 978-5-699-32927-4



Скачать книгу

представляет собой спермацет, этого люди, по правде говоря, не знают, ибо даже ученейший Хофманнус после тридцатилетних исследований открыто признал в своей книге: nescio quid sit».[5]

Сэр Т. Браун. «О спермацете и спермацетовом ките». См. его «Трактат о распространенных заблуждениях»

      «Как Спенсеров герой своим цепом,

      Хвостом он сеет смерть и страх кругом.

      * * *

      В боку несет он копий целый лес,

      Плывя вперед, волнам наперерез».

Уоллер. «Битва у Летних островов»

      «Искусством создан тот великий Левиафан, который называется государством (по-латыни Civitas) и который является лишь искусственным человеком».

Гоббс. Вводный параграф из «Левиафана»

      «Неосторожный город Мэнсуол так и заглотал его целиком, точно кит рыбешку».

«Путь паломника»

      «Тот зверь морской,

      Левиафан, кого из всех творений

      Всех больше создал Бог в пучине водной».

«Потерянный рай»

      «Левиафан,

      Величественнейший из Божьих тварей,

      Плывет иль дремлет он в глуби подводной,

      Подобен острову плавучему. Вдыхая,

      Моря воды он втягивает грудью,

      Чтобы затем их к небесам извергнуть».

Там же

      «Величавые киты, что плавают в море воды, в то время как море масла плавает в них».

Фуллер. «Мирская и божественная власть»

      «Левиафан, за мысом притаясь,

      Добычу поджидает без движенья,

      И та в разверстую стремится пасть,

      Вообразив, что это – путь к спасенью».

Драйден. «Annus Mirabilis»

      «Покуда туша кита остается на плаву у них за кормой, голову его отрубают и на шлюпке буксируют как можно ближе к берегу, но на глубине двенадцать-тринадцать футов она уже задевает за дно».

Томас Эдж. «Десять рейсов на Шпицберген». У Парчесса

      «По пути они видели много китов, резвившихся в океане и для забавы посылавших к небу через трубы и клапаны, которые природа расположила у них в плечах, целые снопы водяных брызг».

Сэр Т. Герберт. «Путешествия в Азию и Африку». Собрание Гарриса

      «Здесь они встретили такие огромные полчища китов, что принуждены были вести свой корабль с величайшей осторожностью из опасения налететь на одну из этих рыб».

Скаутон. «Шестое кругосветное плавание»

      «При сильном норд-осте мы отплыли из устья Эльбы на корабле «Иона-в-Китовом-Чреве»***.

      Некоторые утверждают, что кит не может открыть пасть, но это все выдумки***.

      Матросы обычно забираются на верхушки мачт и высматривают оттуда китов, так как первому, кто заметит кита, выдается в награду золотой дукат***.

      Мне рассказывали, что у Шетлендских островов был выловлен один кит, в брюхе у которого нашли селедок больше чем на целую бочку***.

      Один наш гарпунщик говорит, что как-то у Шпицбергена он забил кита, который был с головы до хвоста весь белый».

«Плавание в Гренландию» 1671 года от Р. Х. Собрание Гарриса

      «Здесь, на побережье Файфа, море иногда выбрасывает на сушу китов. В лето от Рождества



<p>5</p>

Не знаю, что сие (лат.).