Хозяйка костей. Юлия Берге

Читать онлайн.
Название Хозяйка костей
Автор произведения Юлия Берге
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

ла сухонькая старушка, а на полу подле её ног расположилась ребятня. Старуха прикрыла глаза, прислушиваясь к треку огня и дроби дождя по крыше, и словно силилась вспомнить события давно минувших дней. Молчание затянулось, и кто-то из сидящих детей подал голос:

      – Бабушка Яси́ня, вы ведь обещали сказку, а сами никак спите!

      Женщина приоткрыла глаза и со вздохом потрепала по голове светловолосого сорванца.

      – Не сплю, Светлик, не сплю, – скрипучий старушечий голос звучал успокаивающе.

      Ясиня устало вздохнула и начала свой рассказ:

      – Нет под небом места прекраснее Земель Полуночного солнца. Дивный, но суровый северный край. Скудность его природы обманчива. Север – владения Небесного змея, охраняющего границу между миром живых и Туманными топями1. И нет места более подходящего для Хьешти – первой Хозяйки костей. В то далекое время, когда боги ещё не покинули Подлунный мир, Хьешти была юной и носила иное имя. Светлоликая и прекрасная ходила она по лесам и собирала кости погибших зверей, чтобы даровать им новую жизнь. Глаза её были цвета бушующих волн, а сердце – холодное как мрачные воды Северного моря. Она даровала покой другим, но не было самой ей покоя…

      Глава 1

      Он был ранен, весь перепачкан землёй и кровью. Единственный выживший в окружении мертвых тел на той лесной тропе. Один ли из защищавшихся или из нападавших, брошенный после боя братьями по оружию, определить невозможно. Мужчина был красив, по-нездешнему красив. Явно не северянин, хоть и одет как местный.

      Поначалу Кайя растерялась, когда лесная тропа привела к месту жестокой резни. Никогда раньше ей не приходилось видеть столько человеческих трупов в одном месте. Она переходила от тела к телу в надежде, что кого-то можно ещё спасти, но в итоге снова и снова закрывала помутневшие глаза покойников.

      – Большой урожай ты собрал, Великий змей. Скольких же тебе предстоит перевести через границу. Да не заблудятся они в Топях.

      Лес, молчаливый свидетель многих смертей, ничего не ответил.

      Темноволосый молодой мужчина едва дышал, когда Кайя подошла к нему. Израненный. Без сознания. Живой! Девушка спешно осмотрела его раны. Пришлось располосовать рубаху одного из покойников, чтобы наскоро перевязать выжившего. Около получаса потребовалось Кайе, чтобы собрать материалы для импровизированных носилок: плащ одного из павших, несколько поясов, походный посох и срубленный ствол молоденькой осинки, с которым пришлось изрядно повозиться. Перетащить мужчину на плащ и закрепить ремнями на переноске казалось непосильной задачей, но в конечном счёте удалось.

      – А ты крупный малый, – разгибая спину, выдохнула Кайя и поволокла носилки с раненым в направлении, откуда пришла изначально.

      Через каждые несколько шагов приходилось останавливаться, чтобы дать передышку ноющим рукам и заплетающимся ногам. Девушка спотыкалась, падала, вставала и снова падала, но упорно волокла носилки за собой. Только к вечеру добрались они до небольшой избёнки на берегу лесного озера вдалеке от проторенных троп. Девушка с трудом затащила раненого в свое скромное жилище. Мужчина был бледен.

      Несмотря на теплую летнюю погоду, Кайе пришлось разжечь очаг, дабы нагреть воды. И начался танец борьбы за жизнь. Раны мужчины были многочисленны, но неглубоки. Девушка бережно промывала их теплой водой и намазывала густой резко пахнущей мазью.

      ***

      Он очнулся лишь к утру, попытался сесть и тут же упал обратно. В углу зарычал волк.

      – Тихо, Юха. – Девушка успокаивающе потрепала зверя по холке и подошла к раненому. – Видимо, крепко досталось твоей голове. Ты так долго не хотел просыпаться. Думала уже, что Великий Змей всё-таки получит твою душу, вопреки всем моим трудам.

      Девушка помогла мужчине сесть и подала воды. Его глаза оказались цвета старых замшелых валунов. Незнакомец был удивлён, но не напуган. «Разве испугаешь такого чем?» – подумала тогда Кайя.

      – Моё имя Йере, милостивая асаи2. Как я…

      Он попытался подняться и что-то ещё сказать, но девушка его перебила:

      – Прибереги сладкие речи для настоящих асаи. – Она ухмыльнулась. – И хватит пытаться встать! Я не для того тебя спасла, чтобы ты тут же отдал душу Великому Змею. Ты можешь оставаться в моем доме сколько пожелаешь.

      Йере открыл рот, чтобы что-то спросить, но девушка жестом попросила его помолчать и продолжила:

      – Мне всё равно, как оказался ты на той тропе. И, предупреждая расспросы, больше никто там не выжил. А теперь ешь.

      Она сунула ему в руки миску с похлебкой и грубую деревянную ложку и пошла к двери. Волк поднялся и последовал за хозяйкой. Уже на пороге она бросила через плечо:

      – Кайя. Можешь звать меня так.

      Он сидел в одиночестве и задумчиво ел похлёбку, поднесенную его спасительницей. «Странная. – Думал Йере. – Ещё этот её волк. Наверняка ведьмует. Никто не выжил. Ублюдки забрали груз? Мой меч остался там…»

      Он давно успел



<p>1</p>

Мир мертвых.

<p>2</p>

Вежливое обращение к женщине из уважаемого рода.