В тисках Джугдыра. Григорий Федосеев

Читать онлайн.
Название В тисках Джугдыра
Автор произведения Григорий Федосеев
Жанр Историческая литература
Серия Сибириада
Издательство Историческая литература
Год выпуска 1956
isbn 978-5-444-49081-5



Скачать книгу

– Большой Енисей (эвенк.).

      4

      Пети – национальное азербайджанское кушанье.

      5

      Курумы – каменные потоки, сползающие по крутым склонам гор.

      6

      Бу-ми – пропадаю (эвенк.).

      7

      Куту – счастье (эвенк.).

      8

      Андиган – клятва (эвенк.).

      9

      Копанина – место кормежки оленей зимою, где олень копытом разрывает снег и выедает ягель.

      10

      Перенова – только что выпавший снег.

      11

      Тур – бетонный четырехгранный столб метровой высоты с чугунной маркой в центре верхней горизонтальной плоскости, выливается на вершинах гор и служит для установки геодезических инструментов. Над туром обычно сооружается деревянная четырехногая пирамида шестиметровой высоты с цилиндром наверху. Цилиндр служит визирной целью при наблюдениях.

      12

      Тэри – калым (эвенк.).

      13

      Эксери – Бог (эвенк.).

      14

      Улукиткан – Бельчонок (эвенк.).

      15

      Лючи – русский (эвенк.).

      16

      Май.

      17

      Учурская часовня была выстроена еще в прошлое столетие на реке Учур, выше среднего течения; распространяла среди эвенков православие. Близ часовни ежегодно открывалась ярмарка. Из далеких и глухих мест приезжали эвенки, чтобы продать купцам пушнину, изделия и купить продукты, припасы.

      18

      Аргишать – кочевать.

      19

      Турсук – сумка.

      20

      Ясак – натуральный налог (пушниной).

      21

      Лиственница зеленеет в июне.

      22

      Эникан – мать; так называлась у эвенков тогда Зея.

      23

      Самул – сухая кровь.

      24

      Сохатый теряет жир во второй половине сентября, в период гона.

      25

      Мангесун – лук.

      26

      Пасти – ловушка из бревен.

      27

      Олочи – легкая летняя обувь из лосины.

      28

      Бальдымакт – новорожденный (эвенк.).

      29

      Пальма – длинный нож с метровой деревянной рукояткой, заменяющий топор.

      30

      Хаикта – волокна жимолости (эвенк.).

      31

      Маут – длинный тонкий ремень для ловли оленей.

      32

      Легкая оленья дошка.

      33

      Длинная палка, которой погоняют упряжных оленей.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQECAgMCAgICAgQDAwIDBQQFBQUEBAQFBgcGBQUHBgQEBgkGBwgICAgIBQYJCgkICgcICAj/2wBDAQEBAQICAgQCAgQIBQQFCAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAj/wgARCANaAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAAUFAQAAAAAAAAAAAAAAAAUGBwgBAgMECQr/xAAdAQACAgMBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAHgnlY4kXhWRkK75wyXIxcDWUDd1GduGaW45rOo8lUd2Vn1tSiurUNlSjtqP7Kj+6k5nDfnHIRzyM4ZRAd7M1btmqSWVACg73GrMsHcijVrKBRlU7Wrkw1YGNqqd4XIvJAWNmeLJbajeqy5PKnUWNqqdkkQW1RazcWTGJeqab74ytkrQTV+PxT8s9jEy8KiyShfZDLYjKVZq4nDq37sM0txzidR3Ks6sqUVkVFdSoLKVLbWoLa1BZSa217U68wsslnb2YlslcO+JlbxuN7VB3p3tZEqJ2SV4WAAqGROgXooPG460lcPIBfKJnCV8XRhJbUzGdgP3rdntxlRFGgAHUGnzcKLuZjyCok9Wv2G7GTeZeIo6rUdk4vHzyb2sSLwuavcMlkMliMZVmpE4lUZXYZldjnUqzyVR3ZWoZxUl1SmsrUdlJ5ZUeX0GdtW7KOeSzNZWAWQLwuRVlGZRVUsidJQqFQsZcijdyVydwVCqLR0cbR2SRPZW32Vhujg52ZSvBucvDYnNwZF67ZLKjJviUayKWNojsqjjs9ayVeY9zxpUavaIvIxYh5lLzKDOZmJBzxX3kSLguDI68lsMlqMnA1KzeVZldhmluObzqUBA8srUVkVLdUobKlJbSe2Vnd9BxOvanHLKF8lczMleFJGaJSTAZHGgAeVIMqFoXIyp3otC5PKi1rXkYmrJRsG1ubr2iy8OQ2t2i6xMvSnBoM/Bj3mYcxtTtlNTdQRBdUfUX5AQGXhxY2