Название | Рождество в кошачьем кафе |
---|---|
Автор произведения | Мелисса Дэйли |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | Подарок от Боба (АСТ) |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-17-104767-2 |
– Ох, прости, я задремала, – пробормотала Линда, приподнимаясь на локте и ногой спихивая Боу с подушки. Увидев Джона, Боу залаял было, но тут же смолк, перебрался на ковер и снова заснул.
Дебби за то время, что провела с Джоном, вздохнула свободнее и немного расслабилась, но теперь ее хорошее настроение вмиг исчезло, и к ней вернулось прежнее раздражение. Стиснув зубы, она принялась наводить порядок в гостиной.
– Давай я помогу, – сказала Линда, вскакивая с дивана и направляясь к столу, с которого Дебби собирала грязную посуду.
– Не стоит, спасибо, – раздраженно ответила та, уходя на кухню.
Я заметила, как Линда и Джон обменялись смущенными взглядами.
– Пойду, пожалуй, выведу Боу, – пробормотала Линда и обулась. Сунув под мышку пса, который спросонок ничего не понимал, она пошла вниз.
Джон шагнул через прихожую и остановился в дверях кухни.
– Почему бы тебе не отложить уборку? Ей ведь можно заняться и после обеда, а то и вовсе подождать с ней до вечера, – с надеждой в голосе предложил он.
Дебби все так же хмуро продолжала мыть посуду.
– Знаешь, похоже, сегодня нам придется обойтись без обеда. У меня здесь еще столько дел, – сказала она сквозь шум льющейся воды.
Джон разочарованно пожал плечами.
– Ладно, ты правда считаешь, что так будет лучше?
– Да, к тому же у меня и голова что-то начинает болеть. Я лучше уберу квартиру, – сказала Дебби.
Джон снова пожал плечами и прошел в кухню поцеловать Дебби на прощанье, а она в ответ даже не подняла взгляда от мойки. Я ничем не могла помочь, но мне было так жаль его, когда он покорно взял свою куртку и в одиночестве направился вниз по лестнице.
Едва за ним закрылась входная дверь, Дебби тяжело вздохнула и с несчастным видом оглядела кухню. Я потерлась о ноги хозяйки, чтобы хоть немного ее подбодрить, но Дебби, похоже, так поглощена была своими мыслями, что даже не заметила меня. Надев фартук, она принялась за уборку: яростно вытирала пыль, пылесосила и орудовала шваброй. Когда уборка была закончена и все вокруг так и сияло чистотой, она устало опустилась на диван.
Не желая упускать случая побыть рядом, я запрыгнула к ней на колени, свернулась калачиком и замурлыкала, когда она меня погладила.
Но увы, вскоре мы услышали на лестнице шаги Линды, и я почувствовала, как Дебби вся напряглась. Линда, раскрасневшаяся и с самодовольной улыбкой, заглянула в гостиную.
– А у меня для тебя кое-что есть, Дебби, – объявила она радостно.
– О, правда? – откликнулась Дебби таким тоном, словно сомневалась, что ее обрадует подарок Линды, что бы это ни оказалось.
– Это «НьютриБуллет»! – торжественно объявила Линда, доставая из сумки объемистую коробку и протягивая ее Дебби.
– «Ньютри» что? – переспросила Дебби, слегка побледнев.
– Соковыжималка для фруктов и овощей. Настоящее сокровище! Ты можешь заложить туда все что угодно.