Мертвые королевства: Годы гроз. Александр Ульянов

Читать онлайн.
Название Мертвые королевства: Годы гроз
Автор произведения Александр Ульянов
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

годах – более чем достойный возраст.

      – Давай, Дэнни, оставь деду поцелуй прощания, – мать легонько подтолкнула его вперед.

      Он вдруг понял, что все вокруг смотрят на него. Взгляды собравшихся во дворе людей показались ему суровыми. С капюшонов стекала дождевая вода. Ливень разразился на закате, и холодные бичи до сих пор стегали стены и мощеный двор замка. Вода грохотала в стоках, будто река. Слуги уже несколько раз вычерпывали воду из гроба.

      Дэн подошел и положил руку сначала на гроб, а потом на руку деда. Бледная кожа была холодной и твердой. Что гроб, что рука – разницы нет, так что Дэн от испуга едва не отдернул пальцы.

      Никогда раньше он не видел мертвеца так близко и тем более не трогал его. И уж точно не целовал.

      Лицо герцога неуловимо изменилось после смерти. Застывшее и белое, как будто гипсовое, оно отторгало. К тому же священник закрасил ему веки серебряной краской и нарисовал на лбу молнию – символ церкви Просветителя.

      Дэнтон встал на носки и быстро дотронулся губами до холодного лба. По спине пробежала дрожь, и он едва сдержался, чтобы не утереть рот на глазах у всех.

      Отходя от гроба, Дэн поймал ненавистный взгляд леди Сарисы – законной вдовы отца. Сама она так и не оставила наследников – все дети, которых она рожала, вышли мертвыми. Поэтому, когда еще до рождения Дэнтона отец погиб, титул герцога вернулся обратно к дедушке.

      Сариса не сводила с него глаз. Губы сжались в алую ниточку на узком лице. Дэнтон знал, о чем она думает. Дедушка написал завещание, но вскроют его только завтра. Сариса наверняка думала о том, кто вписан в это завещание, и кому перейдет титул.

      Внуку-бастарду, пускай и чистой лотарской крови, или вдове единственного сына? Кто будет править в замке – герцог или герцогиня?

      Когда все закончили прощание, вперед вышел священник. Он снял капюшон, и ливень мигом увлажнил его лысую голову. Руки легли на край саркофага, и он нараспев произнес:

      – Хоть мы и будем скорбеть, оставим печаль. Герцог Алексис Моллард, достойный человек и храбрый воин, окончил свой земной путь спокойно. Мы будем верить, что душа его вознеслась и Просветитель принял его как сына. Да святится память его!

      – Да святится память его! – нестройным хором отозвались люди и побрели в замок.

      Дэнтон не спешил. Он смотрел, как хоронители закрывают саркофаг и перекладывают на телегу. Мама стояла за спиной, обнимая Дэда за плечи. Сейчас дедушку увезут и возложат на вершине одинокой башни. Так хоронили королей в древней Лотарии, и дед пожелал упокоиться так же. Спускаясь, хоронители разрушат лестницу, чтобы покой герцога был нерушим.

      Только тогда, впервые за весь вечер, Дэнтон Моллард заплакал.

      II

      Меч летал и жалил, как овод, всюду распуская кровавые цветы. Врагов становилось все больше. Кривоглазые юмы наступали отовсюду, но на обветренных лицах застыл ужас.

      – Вам немного осталось! – прокричал Дэнтон, и враги бежали от мощи его голоса.

      Юмы падали и устилали землю, и Дэн шагал по телам, как по ковру. Впереди сражался король Юминга, прозванный Грошовым. Он сумел сбежать из плена и начал новую войну. Дэнтон возглавил армию и в этой последней битве собирался победить и отомстить за отца.

      – Сюда! – прокричал он. – Ко мне!

      – Крепче держи меч! – сказал ему старый оруженосец. – И дыши ровнее – что ты как вол в упряжке!

      Дэн атаковал. Тяжелый клеймор1 развалил Грошового короля напополам.

      – Вот это хороший удар! – похвалил оруженосец. – Еще раз! И не сгибай так запястье!

      – И кто это тут у нас?

      Дэнтон обернулся, и все исчезло. Армия юмов и мертвый король превратились в манекены, кровь стала соломой, клеймор – деревянным мечом. Сам Дэнтон Моллард, великий полководец и коннетабль2 Америи, превратился в Дэнни, шестилетнего мальца, который только учится владеть мечом. Лишь старый оруженосец по имени Гирм остался старым оруженосцем по имени Гирм.

      – Это я, дедушка! – вскричал Дэн. – Смотри, я дерусь как воин!

      – Доброе утро, милорд, – поклонился Гирм. – Мальчик делает успехи.

      – Оставь нас.

      Оруженосец повиновался. Дедушка проследил, как он уходит, а затем посмотрел на Дэнтона. Между белыми, как мука, бровями пролегли глубокие хмурые морщины, но он улыбался.

      – Вы позволите ваш меч, господин воин?

      Дэн протянул деду меч. Тот осмотрел деревянный клинок, взвесил его в руке и вдруг ударил Дэнтона по плечу. От неожиданности мальчик вскрикнул и заплакал.

      – Тихо, – спокойно сказал дедушка. – Убери слезы.

      – Мне больно!

      – Воины терпят боль.

      И он ударил снова, по другому плечу. На сей раз Дэн промолчал, но слезы все еще катились по щекам.

      – Милорд Алексис! – мама выбежала во двор.

      – Прочь, женщина, – сказал дед, не



<p>1</p>

Тип двуручного меча

<p>2</p>

Высшая военная должность в некоторых средневековых странах