Название | Укрощение дракона |
---|---|
Автор произведения | Маргарита Ардо |
Жанр | Фэнтези про драконов |
Серия | Миры Всевидящего Ока |
Издательство | Фэнтези про драконов |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-9922-2559-4 |
– Ну вот и ладненько, – улыбнулся сам себе старец, а потом и мне: – Око ошибиться не может.
Он щелкнул пальцами, и голубое облако рассеялось. Из отражения на меня смотрела лучшая версия меня. Нет, идеальная версия меня! Даже без сколиоза. Будто меня наяву отфотошопили для обложки модного журнала. Неужели магия существует?!
Я почувствовала, что могу говорить и шевелиться:
– Как вы это сделали, уважаемый Алька…
– Альказаэдр, Верховный маг Дриэрры, – удовлетворенно потер ладони маг, засунув посох под мышку. – А тебя как величать?
– Аня… Анна Валерьевна Исаева.
Я смотрела на себя в зеркало, и было уже наплевать, кто за ним сидит. Ну вот, папа всегда говорил, что я красавица, а я не верила. Зря…
– Так все это правда? На самом деле? – подняла я глаза на старца.
– Абсолютная.
– И про свадьбу? И тот грубиян не актер?
– Не актер. По воле Ока тебя перенесли из твоего мира, с Земли, в параллельный – на Аллес. Страна наша называется Дриэррой.
– Но зачем? Почему я?
– Нам нужен наследник. Так решило Око.
– Угу, а я, выходит, тут ничего не решаю? И спрашивать у меня никто не собирается?
– Воле Вселенской силы никто не вправе сопротивляться… – хитро улыбнулся старец. – Приходи в себя, Аня. Я велю служанкам принести завтрак и помочь тебе с утренним туалетом.
Он направился к двери.
– А тот грубиян? – вырвалось у ошалевшей меня.
– Об этом позже, – мягко сказал Альказаэдр. – Ты обвыкнешься и увидишь, что здесь все не так плохо.
Дверь за ним закрылась.
Глава 4
Иррандо брел по залам и коридорам королевского дворца. Молодого лорда никто не замечал, словно его не существовало: слуги не кланялись, не отходили почтительно в сторону, придворные не приветствовали. Даже кузен прошел мимо него, словно Иррандо не существовало. Словно он – пустое место! Но сейчас уколы гордости беспокоили меньше всего.
Иррандо знобило, в голове мутилось, перед глазами все расплывалось, и стены давили на грудь. Дышать было нечем. Иррандо добрался кое-как до гигантской веранды, высеченной в скале. Присел на мраморный парапет. Цветы в каменных горшках возле него тут же поникли. Магия растекалась по телу, отравляя все сильнее, и не только его самого.
Хотелось домой, в отчий замок. Или куда глаза глядят…
Иррандо попробовал выпустить крылья одним махом. Не вышло. Кольчуга, как обида, что грызла его, не превратилась в чешую дракона, а просочилась под кожу болью и холодом. Будто прорастала в него