Название | Самые лучшие английские сказки / The best english fairy tales |
---|---|
Автор произведения | Отсутствует |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Легко читаем по-английски |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-17-104475-6 |
2. The stepmother sent the little girl to the her father.
3. The stepmother sent the little girl to the forest to pick up some berries.
4. The stepmother sent the little girl to the store to buy candles.
4. How many times did the girl put down the candles to climb a stile, and a dog steal them?
1. Three times, the girl put down the candles to climb a stile, and a dog stole them.
2. Two times, the girl put down the candles to climb a stile, and a dog stole them.
3. Four times, the girl put down the candles to climb a stile, and a dog stole them.
4. Five times, the girl put down the candles to climb a stile, and a dog stole them.
5. What did the stepmother told the daughter when she returned?
1. When the daughter returned, her stepmother told her to go away.
2. When the daughter returned, her stepmother told her to prepare dinner.
3. When the daughter returned, her stepmother told her to come and let her comb her hair.
4. When the daughter returned, her stepmother told her to rest a little.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
how they might be summoned – как их можно вызвать
2
how tasks might be imposed on them – как им приказывать
3
to be as slaves to man – чтобы стали рабами человека
4
the boy was never allowed – мальчику никогда не дозволялось
5
which when held to the ear – которая, если её приложить к уху
6
in vain Примечания 1 how they might be summoned – как их можно вызвать 2 how tasks might be imposed on them – как им приказывать 3 to be as slaves to man – чтобы стали рабами человека 4 the boy was never allowed – мальчику никогда не дозволялось 5 which when held to the ear – которая, если её приложить к уху 6 in vain – напрасно 7 whom he had called up – которого он вызвал 8 Set me a task! – Приказывай мне! 9 the floor of the room was ankle-deep – воды в комнате стало по щиколотку 10 Just in case. – На всякий случай. 11 who travelled the land all over – который изъездил весь свет 12 could not meet with one to his mind – не мог себе найти никого по душе 13 no man so fortunate as he was – никто не был столь удачлив, как он 14 he was fonder of the golden arm – он больше любил золотую руку 15 knew everything that would come to pass – знал всё, что произойдёт 16 the Book of Fate – Книга Судеб 17 a lowly maid – девушка из низшего сословия 18 your honour – ваша часть 19 kept her up for a time – держали её некоторое время на плаву 20 went out hunting – отправился на охоту 21 the river brought me down – река вынесла меня 22 now that very night – и как раз в ту самую ночь 23 that very day – в тот же день 24 she begged hard for her life – она молила пощадить её жизнь 25 and he let her go – и он отпустил её 26 great noble’s castle – замок знатного господина 27 she saw something shine inside it – она увидела, как что-то внутри неё блестит 28 the very one he had thrown over the cliff – то самое, которое он бросил со скалы 29 a girl by a first wife – девочка от первой жены 30 and started on her return – пустил�