Ничего, кроме любви. Дженнифер Деламир

Читать онлайн.
Название Ничего, кроме любви
Автор произведения Дженнифер Деламир
Жанр Исторические любовные романы
Серия Милость любви
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-084576-7



Скачать книгу

словно уже бывал здесь прежде. Оба пошли в комнату в дальнем конце холла и исчезли из виду. Понимая, что нет надежды выставить их, служанка поспешила закрыть входную дверь.

      Какого сорта люди смеют силой входить в дом Маргарет? Они собираются причинить ей вред? В один миг Том пересек площадь. Возможно, у него нет права вмешиваться, но он был полон решимости сделать хоть что-нибудь. Он подошел к кучеру, который, прислонившись к фонарному столбу, грыз яблоко.

      – Кто эти люди? – спросил Том, указав на дверь Маргарет.

      Кучер небрежно оттолкнулся от фонарного столба.

      – Простите, что, хозяин? – сказал он с сильным акцентом кокни.

      – Кто эти люди, которых ты сюда привез? – снова спросил Том. – Как их зовут?

      – Не мое дело знать имена тех, кого я вожу, – пожал плечами кучер. – Деньги у всех одинаковые.

      – Ты представляешь, кто они?

      – Лондон большой город, – ответил кучер, швырнув огрызок в сточную канаву. – Тут людей столько, что мне и не сосчитать.

      – Где ты их посадил? В каком-нибудь деловом районе?

      Кучер тер щетинистый подбородок, словно пытаясь вспомнить, как будто он не знал, где взял пассажиров, и уже не рассчитал плату, которую собирается с них получить. Единственное, что не изменилось за время отсутствия Тома в Лондоне, так это попытки кебменов выудить из пассажиров как можно больше денег.

      – Где-то на Флит-стрит, – наконец сказал кучер.

      От этого мало пользы, поскольку Флит-стрит – одна из самых многочисленных улиц Сити. Чувствуя, что терпение истощается, Том попробовал другую тактику.

      – Полагаю, они заплатили тебе за ожидание?

      – Да, – ответил кучер. Он улыбнулся, продемонстрировав такие щербатые зубы, что Том удивился, как он сумел съесть яблоко. – Три шиллинга за ожидание с обещанием удвоить общую плату.

      Кучер выжидательно смотрел на него. Несомненно, он точно оценил финансовое положение Тома по его отлично скроенному костюму для верховой езды. Вероятно, он будет более сговорчивым, если в его руке окажется серебро.

      Том вытащил из кармана полкроны.

      – Так где ты их посадил? – спросил он, уронив монету в ладонь кучера, которая внезапно оказалась в нужной позиции.

      – Откуда мне знать? – насмешливо спросил кучер. – Я их еще туда не отвез. – Он собрался сунуть монету в карман, но Том схватил его за запястье.

      – Подумай, – сердито сказал Том, тряхнув его руку.

      Кучер спокойно встретил взгляд Тома и сам смотрел на него оценивающе. Ясно, что за годы работы на улицах Лондона он имел дело и с более суровыми клиентами. И все же Том не отступал.

      – Я сказал – подумай, – проворчал он, сильнее сжав руку кебмена и слегка выкрутив ее.

      Тот заморгал, и Том понял, что выиграл.

      – Я так думаю, что поблизости от Педли-стрит.

      Том знал это место. Это было прибежище ростовщиков, самых злобных и низких, каких только можно вообразить. Да, эти двое мужчин выглядели именно