Особые обстоятельства. Джон Ле Карре

Читать онлайн.
Название Особые обстоятельства
Автор произведения Джон Ле Карре
Жанр Триллеры
Серия Master Detective
Издательство Триллеры
Год выпуска 2013
isbn 978-5-17-084790-7



Скачать книгу

уже на месте? Да? Отвечайте кратко.

      – Да.

      – Хорошо. В точности опишите, что вы сейчас видите.

      – Мы смотрим вниз на побережье, прямо на дома. Обзор отличный.

      – “Мы” – это кто?

      – Джеб, я и еще трое.

      Министр замолчал, затем послышались приглушенные голоса.

      – Вы не знаете, почему Аладдин все еще в ресторане? – вновь заговорил министр.

      – Они слишком поздно приступили к ужину. Мы считаем, что он уйдет с минуты на минуту. Других сведений нет.

      – А Игрока все не видно? Вы в этом уверены?

      – Да, он пока не появлялся. Абсолютно точно.

      – Даже если вам покажется… Даже если вы заметите какой-то мельчайший признак того, что он…

      Разговор опять прервался. Это у Квинна такая манера речи или ПРП так работает?

      – Сообщите мне немедленно, – продолжил министр. – Поняли? Мы видим то же, что и вы, но не так четко. А у вас – очки ночного видения. Да? У вас ведь очки ночного видения, – сказал явно раздраженный задержкой министр, – вы его видите, как днем!

      – Да, совершенно верно. Как днем.

      Дон поднял руку, призывая всех замолчать.

      В центре города сквозь пробки пробивался минивэн с шашечками таксиста на крыше. Внутри был лишь один пассажир, на заднем сиденье. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять: этот крупный, бойкий мужчина – Аладдин, поляк, вызывавший такое отвращение у Эллиота. Как и в ресторане, Аладдин прижимал к уху мобильник и оживленно жестикулировал свободной рукой.

      Вдруг камера, снимавшая машину, закрутилась во все стороны, мигнула и погасла. Инициативу перехватил вертолет, направивший на минивэн столп света. Камера преследователей заработала снова. В верхнем левом углу мигал значок, изображавший мобильник. Джеб передал Полу наушник. Разговаривали два поляка, то и дело перемежая беседу взрывами хохота. Левая рука Аладдина, видимая в заднем стекле машины, описывала невероятные траектории. Мужские жизнерадостные голоса сменил голос переводчицы, явно не одобрявшей происходящее:

      – Аладдин говорит со своим братом Йозефом из Варшавы, – сухо начала она. – Вульгарные типы. Обсуждают подружку Аладдина, ту самую женщину с корабля. Ее зовут Имельда. Аладдин говорит, что она ему надоела – слишком много болтает. Он собирается ее бросить. Приглашает Йозефа в Бейрут. Говорит, что оплатит ему поездку из Варшавы. Если Йозеф приедет в Бейрут, Аладдин познакомит его с девушками, которые будут счастливы с ним переспать. А сам Аладдин едет к своему другу – очень особенному, как он утверждает. К женщине, которая ему очень нравится. Она-то и заменит Имельду. Она не такая хмурая, и характер у нее более покладистый. И очень красивая грудь. Аладдин даже подумывает купить ей квартиру в Гибралтаре – хорошая новость для налоговой. Аладдин прощается, говорит, ему пора. Его ждет подружка, которая от него без ума. Он велел, чтобы она открыла ему дверь совершенно голой. Желает Йозефу спокойной ночи, вешает трубку.

      Пару секунд все молчали,