Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник). Густав Эмар

Читать онлайн.



Скачать книгу

моих словах?

      – Нет, нет, извини! У меня голова идет кру́гом! Пойдем же скорее!

      И они двинулись по тропинке к деревне.

      Было два часа ночи.

      Глава XVII

      Медвежонка Железная Голова ждет приятный сюрприз

      Флибустьеры шли быстрым шагом и через несколько минут достигли деревни.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Николя Шовен – полумифический персонаж, пафосно выражавший любовь к Франции. Отсюда: шовинизм.

      2

      В 1626 г. во Франции была организована Сент-Кристоферская компания, одним из акционеров которой стал кардинал Ришелье. В 1636 г. она была переименована в Компанию островов Америки. В 1664 г. она получила название Французской Вест-Индской компании и монопольное право на ведение торговли с землями Нового Света.

      3

      Гальбик – игра в три кости.

      4

      Реал – мелкая испанская монета.

      5

      Дерево семейства лавровых, листья которого после измельчения используются как приправа.

      6

      Альферес – подпоручик.

      7

      Я помню! (исп.)

      8

      Картахена (Картахена-де-Индиас) – крупный порт на берегу Карибского моря, пятый по величине город Колумбии.

      9

      Один из важнейших для Испании городов Нового Света, Пуэрто-Бельо, расположенный на Панамском перешейке и являвшийся перевалочным пунктом для караванов, вывозивших золото из Перу и Чили в метрополию, был взят в 1668 г. Генри Морганом после ожесточенного штурма.

      10

      Этот странный договор исторически верен; он приведен целиком в любопытном произведении Александра Оливье Эксмелина. – Примеч. автора.

      11

      Алькальд – городской голова.

      12

      Нинья – малышка; ласковое обращение к девушке.

      13

      Жак Калло (1592–1635) – французский художник-гравер, чьи офорты поражают своими фантастическими образами.

      14

      Альгвазил – судебный исполнитель.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAlgAAAMRCAYAAAAwRsjMAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAIdeVJREFUeNrs3QmwrXdZ7/kNMgki86Ayh8iUkwETQhgCMl1GvYEkNiAaWgvlesEbaESZobzSZS6gokIJYUoYtAIhBJAgxMQkjAkJBBJmTEBmAggCAkq/37fOZ9fD6hMamnO8t6t6Ve3ae6/1rvf9D8//GX7PdJnvfe97W5uvb3/72+vvK1zhCt/3/7/9279tXfGKV9y67GUvu/Xd735363KXu9z3fe9rX/va+vlXv/rVretc5zrr97rmO9/5zvrzUz/1U1v//u//vvWNb3xj6ypXucp6fff5whe+sPWv//qv6/2vda1rrd/v2XvttdfWF7/4xfX9xtl3u2fX9Ptzn/vc1t577731kz/5k+vzu1fv93+/PbPvXuYyl1mv/6d/+qetG93oRlvXvva1t5/d+137Mz/zM+vc+m6/v/SlL63P/PrXv771z//8z+t4G3vf6buXv/zlt37iJ35i65JLLlnHfOUrX3nrFre4xdbrXve69f691309/6pXvep6vxve8IZbhxxyyNbxxx+/vt94Wqfu2z26X8/v/e7ffHp2a/ov//IvWze4wQ22Pv3pT29d6UpXWtfm53/+59dnNM6LLrpo/dw+XeMa19j65je/uT6nNW+dG0fr0nv2uO92v57dvbrP1a9+9fWZXdc8uuc1r3nN9fPG+/nPf3793Tp0367p/9az342531e72tW2PvOZz6z3//KXv7y+1/Xdq1fvf/azn9266U1vuo73wx/+8HpNfzfOxt1aNg/j7u/W+Ctf+cr6f3+3fo2x8bQ/fdb63PKWt9w6+eST17Xss/7v/etd73pbH/zgB9f39tlnn3Ut2p/Wrfd6db/ooZ++3zV9/q1vfWv92xnoe/52NtC9s9P3er/1s4ZePac9eMMb3rDOrbG3Vu3zhRdeuI6n7zf/5tqa9pz2fseOHet63vzmN1/PQ++3pt3TK7ppnXq/z+f5/mFfzbF5tBY9r/9bk85E82zc3bszu4z7CsscrrzQ09WWa6+z/H+tj3zkI9daztTVl1tdc7n2OsuZuvryvastc7vq8vunljFeZfn7yss8O9BXXO51heUZl19+Lres12WNY/n835a5fHf5/Z3l59vL399afn9r+egby758fTlDX1/m+c/LOL66jO8ry/ufX+b6leUelyy0dMmBBx74peX355dz+LXrXve637