Название | Девушка, которая искала чужую тень |
---|---|
Автор произведения | Давид Лагеркранц |
Жанр | Триллеры |
Серия | Millenium |
Издательство | Триллеры |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-699-99799-2 |
2
Сокращенное обозначение системы исправительных учреждений в Швеции (от шв. Kriminalvård).
3
Имеется в виду Бенито Муссолини (1883–1945) – лидер Национальной фашистской партии и премьер-министр Италии в 1922–1943 гг.
4
Крис, или керис, – национальный яванский кинжал с характерной асимметричной формой клинка.
5
Сикла – район в Стокгольме.
6
Соединение с базой данных… поиск… ответ (англ.).
7
Обход системы безопасности (англ.).
8
СЭПО (шв. SÄPO, аббревиатура от Säkerhetspolisen) – Служба государственной безопасности Швеции, самостоятельное подразделение Главного полицейского управления Швеции (Rikspolisstyrelsen), в задачи которого входит раскрытие и предотвращение преступлений против государственной безопасности.
9
АНБ – Агентство национальной безопасности США.
10
Питер Мэй (р. 1951) – шотландский писатель, автор популярных детективов и триллеров.
11
Единый центр регистрации ценных бумаг (Värdepapperscentralen).
12
Район в западной части Стокгольма.
13
Мусульманский женский головной убор, закрывающий лицо.
14
Нильс Дардель (1888–1943) – шведский художник.
15
В 1943 г. в Швеции была проведена так называемая «инвентаризация цыган» («zigenerainventeringen»), позже признанная незаконной.
16
Гуннар Экелёф (1907–1968) – шведский поэт, эссеист, переводчик.
17
«Баллада для Аделины» – пьеса французских композиторов Поля де Сенневиля и Оливье Гуссена.
18
Район Стокгольма.