Название | Изгнанники |
---|---|
Автор произведения | Рэй Брэдбери |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Человек в картинках |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 1949 |
isbn |
Смит наклонился, пытаясь прочесть названия на пыльных переплетах:
– «Рассказы» Эдгара Аллана По, «Дракула» Брэма Стокера, «Франкенштейн» Мэри Шелли, «Поворот винта» Генри Джеймса, «Легенда о Сонной лощине» Вашингтона Ирвинга, «Дочь Рапачини» Натаниеля Готорна, «Случай на мосту через Совиный ручей» Амброуза Бирса, «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла, «Ивы» Алджернона Блэквуда, «Волшебник Изумрудного города» Фрэнка Баума, «Зловещая тень над Инсмутом» Г. Ф. Лавкрафта. И еще книги Уолтера де ла Мара, Уэйкфилда, Гарвея, Уэллса, Эсквита, Хаксли! Эти авторы все запрещены! Их книги сожгли в тот самый год, когда перестали праздновать День всех святыхи Рождество. Зачем нам эти книги, сэр?
– Не знаю, – вздохнул Командир. – Пока не знаю.
Три ведьмы подняли повыше магический кристалл. В нем, мерцая, светилось лицо Командира. До их слуха донеслось еле слышное: «Не знаю… Пока не знаю…»
Ведьмы впились друг в друга взором.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
© Перевод Т. Шинкарь.
2
Шекспир У. Макбет. Акт I, сцена 1. Перевод М. Лозинского.
3
Там же. Акт IV, сцена 1.