Название | Собиратель костей |
---|---|
Автор произведения | Джеффри Дивер |
Жанр | Полицейские детективы |
Серия | Линкольм Райм и Амелия Сакс |
Издательство | Полицейские детективы |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-5-389-13660-1 |
– Понятия не имею, – равнодушно произнес тот.
– Прямо так и не имеешь? – ехидно переспросил Селитто.
«Ах ты, хитрюга! Но так просто меня не возьмешь!»
– Он собирается убить ее, – наконец словно нехотя заговорил Райм. – Ту самую женщину из такси. И очень жестоким способом. Это я вам гарантирую. Он задумал нечто такое, что будет равносильно погребению заживо.
– О господи! – прошептал Том, который до сих пор стоял в дверях и не думал никуда уходить.
Почему они не оставят его в покое? Может быть, стоит им рассказать, какую невыносимую боль в шее и плечах он сейчас испытывает? Или о другой боли, фантомной, которая хоть и не столь сильная, но куда более пугающая. Она мучает все его тело, которое уже давно забыло физические ощущения. Может быть, имеет смысл поведать им, насколько он устает ежедневно оттого, что… что вообще продолжает существовать? И еще о той слабости, которая угнетает его, а причиной ее является постоянная зависимость от других…
Можно рассказать им и о том проклятом комаре, который залетел к нему в комнату прошлой ночью и в течение целого часа атаковал его лицо. У Райма даже закружилась голова, когда он пытался избавиться от него, пока наконец маленькое чудовище не уселось Линкольну на ухо, где тот позволил себя укусить, чтобы только отделаться от надоедливого насекомого. И то лишь потому, что это место было доступно Райму: впоследствии он мог спокойно тереться ухом о подушку, чтобы почесать укушенное место.
Селитто приподнял бровь.
– Сегодня, – вздохнул Райм. – Именно так.
– Спасибо, Линк. Мы тебе обязаны. – Селитто подвинул свой стул поближе к кровати приятеля и кивком велел Бэнксу последовать его примеру. – Ну а теперь, – попросил он, – нельзя ли поговорить об этом подробнее? Что же задумала эта сволочь?
– Не так быстро, – остудил его Райм. – Я не работаю в одиночку.
– Что ж, это разумно, – согласился Лон. – Кого бы ты хотел видеть в своей комнате?
– Технического сотрудника из следственного управления. Причем самого лучшего. Пусть немедленно приезжает сюда со всем основным оборудованием. Нужны еще несколько ребят, которые начнут проводить тактическую работу. Да, и еще мне понадобится несколько телефонов, чтобы дело пошло быстрее, – подчеркнул Райм, одновременно поглядывая на бутылку виски, стоящую на тумбочке.
Ему тут же вспомнился и дешевый бренди из набора Бергера. Нет уж, если он решился на последний переход, ему поможет не подобная дешевка, а что-нибудь весьма дорогое и достойное – например, «Лагавулин» шестнадцатилетней выдержки или даже «Макаллан», возраст которого исчисляется десятилетиями. Или (а почему бы и нет?) и то и другое одновременно.
Бэнкс сразу же выложил на столик свой сотовый телефон.
– Куда надо звонить? – с готовностью отозвался он.
– В город.
– Отсюда?
– Нет! – рявкнул Райм.
– Он имел в виду, что ему нужны операторы, которые по телефонам начнут добывать