Название | Повесть о двух городах / A Tale of Two Cities |
---|---|
Автор произведения | Чарльз Диккенс |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Бестселлер на все времена |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1859 |
isbn | 978-5-699-93885-8 |
When the Attorney-General ceased, a buzz arose in the court as if a cloud of great blue-flies were swarming about the prisoner, in anticipation of what he was soon to become. When toned down again, the unimpeachable patriot appeared in the witness-box.
Mr. Solicitor-General[50] then, following his leader’s lead, examined the patriot: John Barsad, gentleman, by name. The story of his pure soul was exactly what Mr. Attorney-General had described it to be – perhaps, if it had a fault, a little too exactly. Having released his noble bosom of its burden, he would have modestly withdrawn himself, but that the wigged gentleman with the papers before him, sitting not far from Mr. Lorry, begged to ask him a few questions. The wigged gentleman sitting opposite, still looking at the ceiling of the court.
Had he ever been a spy himself? No, he scorned the base insinuation. What did he live upon? His property. Where was his property? He didn’t precisely remember where it was. What was it? No business of anybody’s. Had he inherited it? Yes, he had. From whom? Distant relation. Very distant? Rather. Ever been in prison? Certainly not. Never in a debtors’ prison?[51] Didn’t see what that had to do with it. Never in a debtors’ prison? – Come, once again. Never? Yes. How many times? Two or three times. Not five or six? Perhaps. Of what profession? Gentleman. Ever been kicked? Might have been. Frequently? No. Ever kicked downstairs? Decidedly not; once received a kick on the top of a staircase, and fell downstairs of his own accord. Kicked on that occasion for cheating at dice? Something to that effect was said by the intoxicated liar who committed the assault, but it was not true. Swear it was not true? Positively. Ever live by cheating at play? Never. Ever live by play? Not more than other gentlemen do. Ever borrow money of the prisoner? Yes. Ever pay him? No. Was not this intimacy with the prisoner, in reality a very slight one, forced upon the prisoner in coaches, inns, and packets? No. Sure he saw the prisoner with these lists? Certain. Knew no more about the lists? No. Had not procured them himself, for instance? No. Expect to get anything by this evidence? No. Not in regular government pay and employment, to lay traps? Oh dear no. Or to do anything? Oh dear no. Swear that? Over and over again. No motives but motives of sheer patriotism? None whatever.
The virtuous servant, Roger Cly, swore his way through the case at a great rate. He had taken service with the prisoner, in good faith and simplicity, four years ago. He had asked the prisoner, aboard the Calais packet, if he wanted a handy fellow, and the prisoner had engaged him. He had not asked the prisoner to take the handy fellow as an act of charity – never thought of such a thing. He began to have suspicions of the prisoner, and to keep an eye upon him, soon afterwards. In arranging his clothes, while travelling, he had seen similar lists to these in the prisoner’s pockets, over and over again. He had taken these lists from the drawer of the prisoner’s desk. He had not put them there first. He had seen the prisoner show these identical lists to French gentlemen at Calais, and similar lists to French gentlemen, both at Calais and Boulogne.[52] He loved his country, and couldn’t bear it, and had given information. He had never been suspected of stealing a silver tea-pot; he had been maligned respecting a mustard-pot, but it turned out to be only a plated[53] one. He had known the last witness seven or eight years; that was merely a coincidence. He didn’t call it a particularly curious coincidence; most coincidences were curious. Neither did he call it a curious coincidence that true patriotism was his only motive too. He was a true Briton,[54] and hoped there were many like him.
The blue-flies buzzed again, and Mr. Attorney-General called Mr. Jarvis Lorry.
‘Mr. Jarvis Lorry, are you a clerk in Tellson’s bank?’
‘I am.’
‘On a certain Friday night in November one thousand seven hundred and seventy-five, did business occasion you to travel between London and Dover by the mail?’
‘It did.’
‘Were there any other passengers in the mail?’
‘Two.’
‘Did they alight on the road in the course of the night?’
‘They did.’
‘Mr. Lorry, look upon the prisoner. Was he one of those two passengers?’
‘I cannot undertake to say that he was.’
‘Does he resemble either of these two passengers?’
‘Both were so wrapped up, and the night was so dark, and we were all so reserved, that I cannot undertake to say even that.’
‘Mr. Lorry, look again upon the prisoner. Supposing him wrapped up as those two passengers were, is there anything in his bulk and stature to render it unlikely that he was one of them?’
‘No.’
‘You will not swear, Mr. Lorry, that he was not one of them?’
‘No.’
‘So at least you say he may have been one of them?’
‘Yes. Except that I remember them both to have been – like myself – timorous of highwaymen, and the prisoner has not a timorous air.’
‘Did
48
His Majesty’s Chief Secretary of State – госсекретарь Его Величества.
49
Privy Council – Тайный совет при короле, совещательный орган, возникший в Англии в XIII веке; впоследствии эту функцию взял на себя кабинет министров.
50
Mr. Solicitor-General – заместитель генерального прокурора.
51
debtor’s prison – долговая тюрьма.
52
Boulogne – Булонь, город на северо-западе Франции на берегу Ла-Манша.
53
plated – покрытый серебром, посеребренный.
54
Briton – британец; ист. бритт.