Мечты сбываются. Барбара Картленд

Читать онлайн.
Название Мечты сбываются
Автор произведения Барбара Картленд
Жанр Зарубежные любовные романы
Серия На крыльях любви
Издательство Зарубежные любовные романы
Год выпуска 2007
isbn 9786171228085,978-617-12-2805-4,978-617-12-2488-9



Скачать книгу

ца своей жизни. Ее романы пользовались необычайной популярностью в Соединенных Штатах. В 1976 году они заняли первое и второе места в списке бестселлеров Б. Далтона. Такого успеха не знал никто ни до нее, ни после.

      Она часто попадала в Книгу рекордов Гиннесса, создавая за год больше книг, чем кто-либо из ее современников. Когда однажды издатели попросили ее писать больше романов, она увеличила их число с десяти до двадцати, а то и более, в год. Ей тогда было семьдесят семь лет.

      Барбара Картленд творила в таком темпе в течение последующих двадцати лет. Последнюю книгу она написала, когда ей было девяносто семь. В конце концов издатели перестали поспевать за ее феноменальной производительностью, и после смерти писательницы осталось сто шестьдесят неизданных книг.

      Барбара Картленд стала легендой еще при жизни, и миллионы поклонников во всем мире продолжают зачитываться ее чудесными романами.

      Моральная чистота и высокие душевные качества героинь этих романов, доблесть и красота мужчин и прежде всего непоколебимая вера писательницы в силу любви – вот за что любят Барбару Картленд читатели.

      Когда влюбленные мечтают о любви, их мечты сбываются.

Барбара Картленд

      Глава первая

      1913 год

      – Согласны ли вы, Серена Мэри, взять в мужья…

      Невеста была настоящей красавицей, и все присутствующие в церкви сошлись на том, что выглядит она просто прелестно.

      Хотя она уже была далеко не юной, глаза ее сверкали столь же ярко, как роскошные бриллианты на шее.

      Ее жемчужного цвета атласное платье, сшитое по последней моде, подчеркивало статную фигуру, стройную, несмотря на возраст. Юбка обтягивала ее бедра, струясь складками вниз. Лиф с длинными рукавами был обильно украшен дорогими кружевами.

      «Нет! Нет!» – думала Люсия, наблюдая за тем, как счастливые новобрачные, глядя друг другу в глаза, обмениваются супружескими клятвами.

      Ей очень не хотелось присутствовать на свадьбе, и, будь у нее хотя бы малейшая возможность предотвратить ее, она без колебаний воспользовалась бы ею.

      «Мама, как ты могла? – отчаянно хотелось крикнуть ей во весь голос и при этом не расплакаться. – Ведь еще и года не прошло после смерти папы, в которой повинен… этот человек».

      Не многие из тех, кто присутствовал в этот день в церкви, не согласились бы с первой частью ее утверждения, как, впрочем, и со второй.

      Обитатели Шилборо отличались консервативностью и по-прежнему неуклонно соблюдали траурный ритуал, а потому леди Серена Маунтфорд столкнулась с явным осуждением, когда объявила, что по прошествии едва одиннадцати месяцев после безвременной гибели лорда Маунтфорда на борту лайнера «Титаник» во время его первого плавания намерена выйти замуж во второй раз.

      – Она же еще должна носить траур, – перешептывались жители деревни, когда она проносилась мимо в сверкающем «роллс-ройсе», по-прежнему кутаясь в черное шерстяное пальто – несомненный признак вдовства. Автомобиль – «Серебряный призрак»,[1] одна из последних моделей – был радостью и гордостью лорда Маунтфорда.

      «Роллс-ройс» лорда Маунтфорда был одним из тех немногих самодвижущихся экипажей, которые можно было встретить в этой части Хартфордшира. Но куда больше местных жителей шокировало то, что он управлял им сам.

      Викарий продолжил свадебную церемонию, а Люсия опустила взгляд на букетик весенних цветов, перевязанный атласной лентой.

      Разве плохо им было одним, без сэра Артура Мак-Аллистера?

      Она вспомнила тот страшный день, когда получила каблограмму[2] от поверенного семьи из Лондона, в которой сообщалось о гибели лайнера компании «Уайт Стар»[3] по пути в Нью-Йорк.

      Люсия в саду любовалась нарциссами, покрывавшими склоны пологих холмов поместья Бингем-холл.

      Она очень любила весну.

      День тогда выдался поистине замечательный. Певчие птицы весело выводили трели, и Люсия как раз раздумывала над тем, не переодеться ли ей в костюм для верховой езды, когда жуткий стон, похожий на вой раненого зверя, донесся через французские окна[4] гостиной, где занималась вышивкой ее мать.

      – Мама! – в тревоге прошептала Люсия. Девушка побежала по лужайке к дому так быстро, как только позволяла ее узкая, по моде, юбка, и распахнула стеклянные двери.

      Леди Маунтфорд сидела, раскачиваясь из стороны в сторону, на софе. По лицу ее текли слезы, у ног лежала скомканная каблограмма, а на лице Монсона, дворецкого, был написан ужас.

      – Мисс Люсия, хвала Господу, – прошептал он, завидев Люсию.

      – Мама! Мама! Что случилось? – вскричала девушка, обнимая мать.

      Слезы душили леди Маунтфорд, и она не могла говорить. Прикрыв лицо ладонью, она слабым жестом указала на каблограмму на полу.

      – О нет… – прошептала Люсия, поднимая листок бумаги.

      Она



<p>1</p>

«Серебряный призрак» (Rolls-Royce 40/50HP «Silver Ghost») – автомобиль премиум-класса британской компании «Роллс-Ройс» (1907). Название получил благодаря бесшумной работе двигателя. Один из самых роскошных автомобилей, который могли приобрести только очень богатые люди; для этих машин обычно нанимали шофера. (Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.)

<p>2</p>

Телеграмма, передаваемая по подводному кабелю. (Примеч. ред.)

<p>3</p>

«Уайт Стар Лайн» (англ. White Star Line) – крупнейшая британская судоходная компания конца XIX – начала XX века, которой принадлежал «Титаник».

<p>4</p>

Французское окно – двустворчатое, доходящее до пола и открывающееся наружу окно.