Кости. Джонатан Келлерман

Читать онлайн.
Название Кости
Автор произведения Джонатан Келлерман
Жанр Современные детективы
Серия Алекс Делавэр
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2008
isbn



Скачать книгу

* *

      Майло сел на переднее сиденье ридовского сине-черного «Форда Краун Виктория», а я забрался назад.

      – «Мо» – это сокращение от «Моисей»?

      – Да, сэр.

      – А, ясно.

      – Вы подумали о младенце, плавающем в корзинке среди камышей[11], и как-то увязали это с болотом?

      – Мне действительно пришла в голову эта картина.

      Рид рассмеялся.

      – Когда я родился, моя мать слегка увлекалась Ветхим Заветом. – Несколько секунд спустя он добавил: – Моисей так и не увидел Земли Обетованной.

      – Расскажите нам о юном Брендте, – напомнил Майло.

      Глава 5

      Красавчик с надменным взглядом.

      Ченс Брендт валялся на огромном, обитом парчой диване в огромной гостиной огромного особняка в средиземноморском стиле на Олд-Оук-роуд в Брентвуде. В доме пахло пиццей и дорогим парфюмом.

      Ченс был одет в майку и шорты для занятий теннисом, как и его мать, великолепная длинноногая блондинка с изумрудно-зелеными глазами и явно доминантным набором хромосом. Ее перламутровая помада частично смазалась, и губы казались бледными. Она хотела взять сына за руку, но не осмеливалась.

      С другой стороны от дивана сидел отец; темноволосый, крепкий, надменный, с лысой головой, он все еще был облачен в синюю рубашку и золотой галстук от «Эрме».

      Разъяренный законник – неизменно приятно такое видеть.

      – Невероятно. Теперь еще и это. – Стив Брендт глядел на сына так, словно здесь вот-вот должна была разыграться драма Эдипа.

      Парень не ответил ничего.

      – Я занимаюсь завещаниями и недвижимостью, – продолжил Брендт. – Ничем не могу помочь, Ченс.

      – Я уверена, что помогать тут незачем, – отозвалась Сьюзен Брендт.

      Муж метнул на нее полный яда взор. Она прикусила нижнюю губу и скрестила руки на груди.

      – Ченс, расскажи нам о том, что произошло, – попросил Мо Рид.

      – В отсутствие адвоката? – фыркнул Стив Брендт. – Да ни за что.

      – Сэр, если он всего лишь поговорил с кем-то по телефону, и адвокат совершенно не нужен.

      Ченс улыбнулся. Его отец побагровел.

      – Что в этом смешного, ты, гений?

      Сьюзен Брендт судорожно вздохнула, словно напоровшись на колючую проволоку, в зеленых глазах показались слезы.

      – Как уже объяснил детектив Рид, – сказал Майло, – мы расследуем убийство. Если Ченс к этому причастен, ему действительно потребуются услуги адвоката, и мы хотим, чтобы он воспользовался ими как можно скорее. Но у нас нет свидетельств его причастности. Несомненно, вы имеете право затребовать адвоката в любой ситуации, и если вы выберете этот вариант, наш разговор будет проходить в полицейском участке, в комнате для допросов, с видеозаписью, заполнением бумаг и так далее.

      – Вы угрожаете мне, – с неприятной улыбкой заявил Стив Брендт.

      – Ни в коем случае, сэр. Мы просто информируем вас о том, как будем действовать. На данный момент Ченс, похоже, выступает всего лишь как свидетель – тот, кто принял телефонный звонок. Так что я совершенно



<p>11</p>

Фамилия детектива Рид (Reed) переводится с английского как «камыш».