Фараон. Болеслав Прус

Читать онлайн.
Название Фараон
Автор произведения Болеслав Прус
Жанр Классическая проза
Серия
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1895
isbn 978-5-699-52324-5



Скачать книгу

не сказали тебе?

      – Ничего. Только когда, уходя уже, они скрылись за деревьями, я услышала слова, вероятно, старшей: «Воистину она прекрасна…»

      Гедеон задумался.

      – Может быть, это были, – сказал он, – какие-нибудь знатные женщины из дворца?…

      Солнце заходило. На обоих берегах Нила собирались густые толпы людей, с нетерпением ожидавших сигнала о разливе, который действительно запаздывал. Уже два дня дул ветер с моря, и река позеленела. Уже солнце миновало звезду Сотис,[18] а в жреческом колодце в Мемфисе вода не поднялась ни на одну пядь. Люди были встревожены, тем более что в Верхнем Египте, как сообщали, разлив шел нормально и даже обещал быть очень обильным.

      – Что же удерживает его под Мемфисом? – спрашивали озабоченные земледельцы, с тоской ожидая сигнала.

      Когда на небе показались звезды, Тафет накрыла в столовой белой скатертью стол, поставила светильник с семью зажженными свечами, придвинула три стула и возвестила, что сейчас подаст субботний ужин.

      Гедеон покрыл голову, воздел над столом руки и, глядя молитвенно вверх, произнес:

      – Боже Авраама, Исаака и Иакова, ты, который вывел народ наш из земли египетской, ты, давший отчизну рабам и изгнанникам, заключивший вечный союз с сынами Иуды… Бог Яхве, бог Адонаи, дозволь нам вкусить без греха от плодов вражьей земли, исторгни нас из печали и страха, в каких мы пребываем, и верни на берега Иордана, который мы покинули во славу тебе…

      Вдруг из-за ограды послышался голос:

      – Достойный Тутмос, вернейший слуга царя и наследника престола…

      – Да живут они вечно!.. – откликнулось несколько голосов из сада.

      – Благороднейший господин, – продолжал первый голос, – шлет приветствие прекраснейшей розе Ливана.

      Когда он смолк, раздались звуки арфы и флейты.

      – Музыка!.. – воскликнула Тафет, хлопая в ладоши. – Мы будем встречать субботу с музыкой!..

      Сарра и ее отец, сперва встревоженные, улыбнулись и сели за стол.

      – Пусть играют, – сказал Гедеон, – их музыка не испортит нам аппетита.

      Флейта и арфа сыграли несколько вступительных аккордов, и вслед за ними раздался тенор:

      – Ты прекрасней всех девушек, что глядят на себя в воды Нила. Волосы твои чернее воронова крыла, глаза нежнее глаз лани, тоскующей по своему козленку. Стан твой – словно ствол пальмы, а лотос завидует твоей прелести. Груди твои – как виноградные гроздья, соком которых упиваются цари…

      Снова звуки флейты и арфы, а после песня:

      – Выйди в сад отдохнуть… Слуги твои принесут бокалы и кувшины с разными напитками. Выйди, отпразднуем сегодняшнюю ночь и рассвет, что придет после нее. Под сенью моей, под сенью смоковницы, родящей сладкие плоды, твой любимый возляжет рядом с тобой; и ты утолишь его жажду и будешь покорна всем его желаниям…

      И снова запели флейта и арфа, а после них тенор:

      – Я молчаливого нрава, никогда не рассказываю о том, что вижу, и сладость плодов моих не отравляю пустой болтовней.[19]

      Глава



<p>18</p>

Сотис – Сириус. Первый утренний восход Сириуса совпадал с днем Нового года.

<p>19</p>

Заимствовано из подлинных источников. (Прим. авт.)