Название | Останься со мной |
---|---|
Автор произведения | Дженнифер Ли Арментроут |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Main Street. Коллекция «Скарлет» |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-101358-5 |
– Что ж, по-моему, ты начинаешь меня понимать, – сказал он и прошел мимо меня в гостиную.
– Мне нужен взрослый человек рядом, – буркнула я, медленно поворачиваясь.
Джекс уже стоял возле дивана в гостиной.
– Да, пока я не забыл…
– Не меняй тему! – Я топнула ногой и тотчас мысленно похвалила себя за этот жест.
Он оглянулся и приподнял брови.
– Ты что, ногой топнула?
Мои щеки обдало жаром, и я выдавила:
– Может быть.
– Мило, – с улыбкой заметил Джекс.
– Ничего не мило! И ты здесь не останешься. А я…
– А ты утром подбросишь меня домой, когда поедешь в бар, – закончил он, обходя диван.
– Не собираюсь я… – Я осеклась, когда до меня дошел смысл его слов. – Что?
– Подбросишь меня завтра, – повторил парень, бросая подушки на один из подлокотников дивана. – Я привез твою машину. Стекло заменили.
Я так долго смотрела на него, что он, наверное, начал опасаться, не случилось ли со мной чего. Затем я проскользнула мимо него к окну возле телевизора, раздвинула шторы – так и есть, мой «Фокус» стоял возле дома.
– Дай угадаю… Никакого кабельного? – спросил Джекс.
– Что-что? – Я смотрела в окно, а сердце громко стучало у меня в груди.
– Я про телик. Мона, наверное, не платила по счетам за кабельное. – Судя по звуку, на журнальный столик опустился пульт дистанционного управления. – А у меня есть кабельное. И каналы HBO, Stars. Это я так, просто мысли вслух.
Мое горло свело судорогой. Я повернулась.
– Сколько… сколько я должна тебе за стекло?
– Нисколько.
– Нет, за это я должна заплатить. Это ведь не пара сэндвичей из закусочной. Я не совсем на мели. У меня есть деньги…
– Я за него не платил. – Он провел рукой по волосам и встретился со мной глазами. – Я ведь говорил, механик – его зовут Брент – был мне должен. Он заменил стекло бесплатно.
– Он был тебе должен? – недоуменно повторила я. – Ты что, из мафии?
Джекс запрокинул голову и рассмеялся глубоким, мягким смехом, от которого у меня внутри все перевернулось.
– Нет, – ответил он.
Мне нравился его смех.
Я отошла от окна и вдруг почувствовала… Не знаю даже, что именно. Облегчение? Напряжение? Удивление? Я чувствовала все и сразу, но понимала, что дареному коню в зубы не смотрят.
– Спасибо.
Джекс пожал широкими плечами.
– Пустяки.
– Вовсе нет.
Повисла пауза, а затем:
– Ты устала?
Нет. Я была как на иголках, мне казалось, что я вот-вот взорвусь и разлечусь на куски, но я соврала и ответила да, полагая, что больше ни секунды не смогу провести с ним в одной комнате. Глаза щипало, и я должна была взять себя в руки.
Он на мгновение встретился со мной взглядом, а затем молча опустился на диван. Я подошла