Тайна черного кэба. Фергюс Хьюм

Читать онлайн.
Название Тайна черного кэба
Автор произведения Фергюс Хьюм
Жанр Классические детективы
Серия Фергюс Хьюм. Серебряная коллекция
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1886
isbn 978-5-699-97922-6



Скачать книгу

Почему вы так решили?

      Ройстон: Потому что луна взошла в небе, и я четко мог разглядеть его.

      Следователь: Значит, вы смогли рассмотреть его лицо?

      Ройстон: Нет, шляпа по-прежнему была глубоко надвинута. Я видел столько же, сколько и в тот момент, когда он сел в мой экипаж на Коллинз-стрит.

      Следователь: Была ли его одежда порвана или неопрятна?

      Ройстон: Нет. Единственное различие, которое я заметил, – это то, что его пальто было застегнуто.

      Следователь: А когда он садился, пальто было расстегнуто?

      Ройстон: Нет, но оно было расстегнуто, когда он держал пьяного на руках.

      Следователь: Значит, он застегнул его, прежде чем вернулся и сел в двуколку?

      Ройстон: Да, полагаю, что так.

      Следователь: Что он сказал, когда вышел на Сент-Килда-роуд?

      Ройстон: Он сказал, что второй джентльмен не хочет, чтобы он провожал его до дома и что он пойдет пешком обратно в Мельбурн.

      Следователь: И вы спросили его, куда вам отвезти пьяного джентльмена?

      Ройстон: Да. Он сказал, что джентльмен живет то ли на Грей-стрит, то ли на Экленд-стрит в Сент-Килда и что он сам скажет, куда его отвезти, когда мы подъедем к перекрестку.

      Следователь: Вы не подумали, что пассажир был слишком пьян, чтобы направлять вас?

      Ройстон: Да, я так и сказал. Но его друг возразил, что сон и тряска экипажа отрезвят его к тому времени, как я подъеду к перекрестку.

      Следователь: Джентльмен в светлом пальто, видимо, не знал точно, где жил второй джентльмен?

      Ройстон: Нет. Он сказал, что это то ли на Экленд-стрит, то ли на Грей-стрит.

      Следователь: Вы не удивились этому?

      Ройстон: Нет. Я подумал, что, может, они просто из одного клуба.

      Следователь: Как долго мужчина в светлом пальто разговаривал с вами?

      Ройстон: Около пяти минут.

      Следователь: И в это время вы не слышали никакого шума из экипажа?

      Ройстон: Нет. Я подумал, что джентльмен заснул.

      Следователь: И после того, как мужчина в светлом пальто пожелал спокойной ночи вашему пассажиру, что произошло?

      Ройстон: Он закурил сигарету, дал мне полсоверена и пошел в сторону Мельбурна.

      Следователь: Вы не заметили, был ли у джентльмена в светлом пальто с собой платок?

      Ройстон: Да! Он протер свои туфли платком. Дорога была очень пыльной.

      Следователь: Вы заметили что-нибудь странное в нем?

      Ройстон: Нет. Разве что бриллиантовое кольцо на пальце.

      Следователь: Что необычного было в этом?

      Ройстон: Он носил его на указательном пальце правой руки – я никогда раньше такого не видел.

      Следователь: И когда вы это заметили?

      Ройстон: Когда он зажег сигарету.

      Следователь: Сколько раз вы пытались заговорить с пассажиром, когда ехали до перекрестка?

      Ройстон: Три или четыре раза. Затем я остановился, вышел и увидел, что он мертв.

      Следователь: Как он лежал?

      Ройстон: Он был скрючен в углу экипажа, почти так же, как я посадил его. Его голова была склонена набок,