Пятнадцать дней в Африке. Анатолий Сарычев

Читать онлайн.
Название Пятнадцать дней в Африке
Автор произведения Анатолий Сарычев
Жанр Боевики: Прочее
Серия Морской спецназ
Издательство Боевики: Прочее
Год выпуска 2006
isbn 5-699-15712-3



Скачать книгу

в опущенный металлический шлагбаум, справа от которого лежали мужчина и женщина.

      Молодая женщина с широко открытым ртом лежала на боку. Из одежды на ней остались только обрывки синей с красными цветами ткани. Голова с входным пулевым отверстием в середине лба была неестественно повернута вправо.

      Мужчина в длинных рваных джинсах был прострелен автоматной очередью поперек голой груди. Рот мужчины был тоже широко открыт.

      Привычного к смерти Клима слегка замутило.

      – Мародеры уже прошли город, можно не останавливаться, – спокойно заметил Родс, наблюдая, как Таббс открывает шлагбаум.

      Кинув взгляд на руки негра, сжимающего баранку, Клим заметил, что пальцы скрючились. Водитель только руками выдал свое волнение.

      – Все в порядке. Шлагбаум не заминирован, – спокойно сказал Таббс, открывая дверцу.

      Сзади нетерпеливо засигналили, и в это время снова включилась рация.

      – Как дела? – спросил знакомый голос капитана.

      – Мы въехали в Монгзу, через десять минут доложу обстановку, – быстро откликнулся Клим, нажимая на переключатель отбоя.

      По городку стреляли из крупнокалиберного пулемета, гранатометов и минометов. Практически все здания были разрушены. Из железобетонных стен двухэтажной виллы торчали прутья арматуры.

      Остановившись на улице, Родс поставил машину в тени невысокой закопченной церкви и положил подбородок на рулевое колесо.

      Ни негр, ни минер выходить из кабины не стали. Наемники, едва только машина остановилась, высыпали из кузова и разбежались по городку, нимало не смущаясь трупным запахом.

      Клим вопросительно посмотрел на негра, который, презрительно скривив губы, по-русски выматерился и только после этого спокойно сказал, перейдя на английский язык:

      – В городе ловить нечего. Мародеры уже прошли по городу не один раз. Даже зубы у трупов выдернули.

      – Какой смысл выдергивать золотые зубы, ведь в Зауру и так полно золота? – удивился Клим, вопросительно взглянув на негра.

      – За золотом надо ходить, спускаться в шахту или мыть его на речке, а тут открыл рот и вырвал зубы, – пояснил Таббс, внимательно смотря на верхушку огромного баобаба.

      – Командуй, босс, отправление, – попросил Родс, встревоженно глядя по сторонам.

      Неожиданно второй грузовик взревел двигателем и, объехав автомобиль Клима, помчался в узкую улицу на другой стороне площади.

      Приглушенно застучал крупнокалиберный пулемет, и лобовое стекло грузовика разлетелось вдребезги.

      Вспыхнув, как свечка, автомобиль вильнул вправо и врезался в стену двухэтажного кирпичного дома, зиявшего выбитыми окнами.

      Три человека выскочили из кузова и, объятые пламенем, покатились по площади. Сухо щелкнули два выстрела, и еще два трупа остались лежать на площади. Прогремел взрыв, автомобиль разлетелся на куски.

      – Какие идиоты! – стукнул по рулю кулаком Родс.

      – Теперь придется до вечера стоять в этом городке и любоваться на пейзаж, – уныло сказал Таббс, закрывая глаза.

      Ван