День револьвера. Андрей Уланов

Читать онлайн.
Название День револьвера
Автор произведения Андрей Уланов
Жанр Книги про вампиров
Серия Однажды на Диком западе
Издательство Книги про вампиров
Год выпуска 2009
isbn 978-5-699-38604-8



Скачать книгу

но…

      – Мисс Вей, – перебил я китаянку, – давайте все же вернемся к нашему разговору. Мне хоть и весьма приятно ваше общество, но, увы, не могу себе позволить роскоши посвятить ему весь день. – Я взял одну из гномских колбасок, надкусил – вкусно! – и, подумав, добавил: – Кушать хочется.

      – Вы же только что позавтракали? – удивленно заметила мисс Вей.

      – Про «кушать» я выражался более общо, – начал объяснять я. – Ну, то есть фигурально.

      По лицу девушки было четко видно, что я говорю не по-китайски… и вообще ни на одном из понятных ей языков.

      – Короче говоря, имелось в виду, что мне нужно идти деньги зарабатывать.

      – Но ведь я и предлагаю вам работу! – воскликнула китаянка.

      – Э-э… да, верно, – смущенно признал я. – Но вы пока ничего не сказали про плату.

      – Плата, да… – девушка вновь принялась за платок. – Мистер Ханко, я буду честна с вами: денег у меня сейчас нет, но…

      – Всего хорошего, мисс Вей!

* * *

      – Странная личность, верно?

      Гном снова сумел подкрасться незаметно. Правда, в этот раз у меня было смягчающее обстоятельство – я был поглощен жеванием последней колбаски. Хоть и чертовски вкусная, она тем не менее навевала смутные мысли относительно даты изготовления. И своего изначального назначения – гвоздь не гвоздь, но подметки сапог были определенно мягче.

      – В смысле?

      – В ней течет китайская кровь, по меньшей мере, наполовину, – медленно произнес Хавчик. – Тут сомнения быть не может, я до войны жил во Фриско и навидался изрядно её сородичей. Но при этом она превосходно разбирается… в найтморлендской чайной церемонии. В разговоре упомянула кусты из-под Фудзиямы, а не из-под Дабешаня или Желтых гор и чай выбрала порошковый. Либо эта юная леди настолько великий мастер гунфу ча[3], что знает все не только про китайские, но и про заморские чайные традиции, либо… – гном не договорил, принявшись поглаживать бороду. Ожесточенно, я бы добавил, поглаживать – после каждого движения вниз на полу прибавлялась пара-тройка волосков.

      – Ты хочешь сказать… – я не договорил, надеясь, что Мак поддастся на провокацию и закончит все-таки свою мысль – поскольку мои собственные идеи сейчас пребывали где-то не ближе луны.

      – Заметил, что юная леди не сняла шляпу?

      – И очки, – поддакнул я.

      – В таких гляделках пару лет назад здесь щеголяли даже орки. Кто не мог купить настоящие, брали обычные стекляшки, – Хавчик усмехнулся, – и коптили. А что плохо видно – так для орка лишний повод ввязаться в драку только радость. Кстати, – добавил он, – противосолнечные очки изобрели в Китае.

      – Я думал, это сделали гномы.

      – Мои сородичи больше склонны усовершенствовать чужое, чем придумывать свое.

      – А к переселениям твои сородичи как, склонны?

      – Все, что мисс Вей сказала про переселенцев, – правда! – Мак даже не стал делать вид, что не подслушивал наш разговор от первого до последнего слова.

      – Они проезжали мимо больше года назад. –



<p>3</p>

Гунфу ча (китайск.) – одна из китайских чайных традиций, дословно переводится как «высшее искусство чая». Дабешань и Желтые горы (Хуаншань) – горные массивы в Китае, на склонах которых находятся известнейшие чайные плантации.