Название | Дочь ведьмы |
---|---|
Автор произведения | Пола Брекстон |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Дочь ведьмы |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-699-92524-7 |
Двери по обе стороны комнаты распахнулись. Буйный ветер пронесся по комнате, поднял пыль и солому, ослепившую вопящую толпу, закружился шумным смерчем, заставил всех давиться взметнувшимся с пола сором. Продолжалось это не дольше минуты и прекратилось так же внезапно, как началось. Под кашель и ругань со всех сторон пыль осела, и стало видно, что арена пуста. Птицы исчезли. Толпа дружно втянула воздух от изумления, а потом посыпались ругательства и обвинения, пока шел бесплодный поиск пропавших петухов. Бесс тихо стояла среди суматохи, ища в толпе мистера Крэбтри.
Ее взгляд блуждал по комнате, когда у нее вдруг перехватило дыхание при виде высокой фигуры в широкополой черной шляпе, стоявшей в тени. Гидеон Мастерс. Что привело человека, любившего уединение, на подобное зрелище? Они встретились глазами, и на губах Гидеона заиграла легкая улыбка. Бесс поспешно отвернулась, уверившись, что лишь он один понял, что она сделала. Толпа все больше распалялась, Бесс то и дело толкали. Началось рукоприкладство, и вскоре вокруг кипела жаркая драка. Девушка увидела Джеймса Крэбтри, стоявшего рядом с Гидеоном; он качал головой, не в силах поверить, что вокруг творится такое безумие. Собрав всю свою смелость в кулак, Бесс пробралась к нему.
– Мистер Крэбтри! – Докричаться до него было непросто. – Мистер Крэбтри!
Теперь он ее заметил.
– Господи, это кто же у нас тут?
– Бесс Хоксмит. У меня сидр на продажу, если вас заинтересует.
– Да ну? И где же?
Он оглядел Бесс, словно ожидал, что она достанет его из-под плаща.
– Так на нашей кобыле, перед вашей… гостиницей.
Крэбтри расхохотался.
– Так тебе скажу: может, там ты его и оставила, Бесс Хоксмит, но готов поспорить на всю вечернюю выручку, его там больше нет!
– Что? – ужаснулась Бесс. – Что вы такое говорите? Кто же мог его взять?
Хозяин пивной пошел прочь, все еще посмеиваясь про себя.
– Считай, повезло, если они тебе клячу оставили, девочка! Вот же!
Бесс посмотрела ему вслед, потом перевела взгляд на Гидеона. Она была уверена, что его позабавило ее несчастье, хотя лицо его ничего не выражало. Девушка развернулась и вышла через заднюю дверь. Ветер снаружи усилился. Бесс побежала к дверям пивной. Шептунья спала стоя, расслабив заднюю ногу. Переметные сумки были пусты.
– Нет! О нет!
В этот миг Бесс не могла решить, кого она ненавидит больше: воров, которые ее ограбили, или себя – за глупость.
Она поняла, что не одна, а потом услышала тихое пение, знакомую мелодию, которую кто-то мурлыкал себе под нос. Даже без слов она узнала «Зеленые рукава». Отец часто просил Бесс спеть эту песню. Девушка замерла, а Гидеон подошел и встал рядом с ней. Он перестал петь, и теперь просто смотрел на Бесс, а та боролась со слезами, твердо решив, что больше перед ним не унизится.
– Похоже, здешним людям нельзя доверять, –