Название | Командир разведотряда. Последний бой |
---|---|
Автор произведения | Дмитрий Светлов |
Жанр | Историческая фантастика |
Серия | Героическая фантастика |
Издательство | Историческая фантастика |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-699-96674-5 |
– Нихт бегай! Давай, давай, работай, быстро, быстро, нихт стой!
Пока мужчина с женщиной пытались осмыслить противоречащий логике приказ, детишки бросились наполнять углём вёдра. В степи дров не найти, в здешних местах печи топят углём, который в оккупации раздобыть крайне тяжело. Вот Олег и успокоил людей столь необычным способом. Им ещё придётся нахлебаться горя, что с немцами, что с советской властью.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Соответствует должности второго заместителя министра финансов.
2
Министр финансов и экономики.
3
Посол СССР в Великобритании, партийная кличка Майский, настоящая фамилия Ляховецкий.
4
Современные Сомали, Судан и Эфиопия.
5
Суда типа «Либерти» (жаргон.).
6
Телевизор кинескопный.
7
Штурмовое орудие (нем.).
8
Айнзацкоманды особого назначения.
9
Ставка Гитлера в Баварских Альпах, обычно представляется личным домом в Бергхофе, на самом деле это сеть помещений и переходов, на двести метров углублённых в тело горы.
10
Румынская сливовая водка.
11
Выездной суд СД по расследованию случаев невыполнения приказа, стандартный приговор – виновного расстрелять на месте, соучастников разжаловать.
12
Овраг с неразмытыми склонами.
13
Здесь игра слов: «мессер» по-французски означает «господин», а «фоккер» созвучен со словом «простак».