Сталь в бархате. Виктория Визорина

Читать онлайн.
Название Сталь в бархате
Автор произведения Виктория Визорина
Жанр Приключения: прочее
Серия Любовь и волшебство
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

окончится – чего еще надо?

      – Спасибо тебе, Лоранг, – Молена поднялась со скамьи и направилась к выходу. – Не сняла ты тяжесть с моей души, но дала надежду.

      – Без надежды нельзя человеку, – пробормотала ворожея. – Счастья и удачи тебе, госпожа Морана. Если что нужно будет, приходи.

      – Спасибо, приду.

      – Помогай Бог, – махнула на прощанье рукой старуха и вернулась к прерванным хлопотам по хозяйству.

      Молена в сопровождении верной служанки вышла во двор.

      – Что означает это предсказанье, Далина? – спросила девушка. – Что на турнире победит какой-то молодой рыцарь?

      – Даст Бог, – отозвалась служанка. – Да и можно ли этой ведьме верить? Наплела старая невесть чего. И женщина в короне, и огонь с кровью. Тьфу, тьфу, тьфу. Пойдем-ка лучше домой, моя девочка. Господин барон, должно быть, уже вернулся с охоты и ищет нас.

      Разговаривая таким образом, женщины подошли к мостику через ручей, когда вдруг Далина вскрикнула, проведя рукой по шее.

      – Ах, я старая растеряха! Платок-то у гадалки на лавке забыла! Постой, девочка моя, здесь. Незачем тебе назад возвращаться. А я мигом сбегаю!

      И с удивительной для её лет прытью старая служанка побежала назад, к домику Лоранг. Молена осталась ждать её за оградой.

      Служанка быстро вошла в дом, оглянувшись в дверях на свою хозяйку. Убедившись, что девушка осталась на месте и не может слышать её слов, Далина вновь обратилась к удивленной её возвращением старухе.

      – Я нарочно вернулась, чтобы госпожа не слыхала, что я хочу тебе сказать. Не можешь ли ты сварить для графа зелье, Лоранг? Я отдам тебе свое жемчужное ожерелье за это.

      – Какое еще зелье? – нахмурилась ворожея.

      – А такое, чтобы у него все нутро сгорело! – зло сверкнув глазами, ответила Далина.

      – Бог с тобой, что ты! – замахала руками старуха. – Я такими вещами не занимаюсь! Никогда жизни людские не губила, да и на старости лет не буду. Иди-ка ты отсюда, Далина. Не возьму грех на душу. Ишь чего удумала!

      – А ты подумай, Лоранг, сколько этот дьявол человеческих жизней загубил и сколько еще загубит.

      – И слышать об этом не хочу! Ступай себе, ступай!

      – Подожди! – служанка с беспокойством оглянулась на дверь. – Ладно, не хочешь дать мне яду, так дай такого зелья, чтобы у него на турнире голова закружилась, в глазах потемнело, и он с лошади свалился. Такое ты можешь сварить?

      – Хм…, – старуха задумалась, – такое, пожалуй, могу.

      – Дай мне такого зелья, добрая Лоранг! Граф упадет с лошади и проиграет турнир! – взмолилась Далина.

      – А как же ты заставишь его выпить это зелье?

      – Это уж не твоя печаль!

      Служанка проворно сняла с шеи нитку жемчуга и протянула старухе.

      – Вот, возьми!

      – Хорошо, – Лоранг взяла ожерелье и зажала его в кулаке. – Приходи ко мне перед самым турниром. Нужно еще собрать кой-какие травы и коренья, да и зелье должно настояться.

      – Спасибо тебе, Лоранг!

      – Благодарить