Название | Остров обезьян |
---|---|
Автор произведения | Михаил Александрович Каришнев-Лубоцкий |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn |
ЧИП. Добрый день, бабушка.
БАБУШКА. По тебе что-то этого не видно, Чип.
ЧИП. Разве? (Подходит к зеркалу, рассматривает в нем себя.) Да, веселого мало…
БАБУШКА. Что с тобой, Чип?
ЧИП (пожимает плечами.) Ничего… Я думал, что пойдет дождь, и у меня испортилось настроение.
БАБУШКА. Но дождь не пошел. Тучи улетучились!
ЧИП. Настроение тоже. А тут еще Чап.
БАБУШКА. Ты с ним не связывайся. Он – тупиковая ветвь, ему одна дорога – в обезьяны.
ЧИП. Ему не хочется быть одиноким листочком на этой ветви. Он тянет за собой других.
БАБУШКА. Кто стремится стать человеком – обезьяной не станет.
ЧИП. А если отнять стремление?
БАБУШКА. Ну… Тогда…
ЧИП. Вот видишь! А тут еще дождь собирался…
БАБУШКА. А Чаппа – ни при чем?
ЧИП (вспыхнув.) Вот еще! (Подавив вспышку.) Да, мне нравится как она играет на скрипке, ну и что?
БАБУШКА. Ни-че-го… Молчу.
ЧИП. А ты не молчи! Ты посоветуй, что делать с Чапом. Он сбивает молодежь, тянет их за собой. (С упреком.) Придумали этот закон сознательной эволюции – так советуйте!
БАБУШКА. Его не придумали, его вывели. Если бы не этот закон, ты сейчас не сидел бы тут, а висел на дереве головой вниз!
ЧИП. Мой братец и сейчас висит. Ну и что?
БАБУШКА. Как – что? Нашему племени человекообразных обезьян всегда было свойственно стремиться к совершенствованию. А когда вывели закон, мы совершили такой рывок!.. Еще немного и мы станем людьми. Настоящими людьми, Чип!.. Какое счастье! (вытирает платочком выступившие на глазах слезы.)
ЧИП. Когда станем, тогда и порадуемся. А что делать с Чапом?
БАБУШКА. С ним нужно бороться.
ЧИП. Он здоровей нас всех. Пока мы в школе зубрили закон, Чап так поднакачался!
БАБУШКА. Бороться можно по-разному. Знаешь что?! Срази его искусством!
ЧИП. Чем?
БАБУШКА. Искусством. Собери молодежь, устрой им спектакль. Только выбери хорошую пьесу! Вот, я дам тебе книгу… (Достает огромный фолиант.) Я рассказывала тебе… Давным-давно к нашему острову приплыл корабль…
ЧИП. …и на нем не было на души. Помню!
БАБУШКА. Но на корабле была книга.
ЧИП. И это помню. Ее никто не мог прочитать.
БАБУШКА. Было не до того. Наши предки учились тогда только ходить на двух ногах. Но потом наш великий предок Чип сумел прочитать ее.
ЧИП. Знаю. Он перевел ее на наш язык.
БАБУШКА. Он сделал подстрочник. А поэтический перевод принадлежит другому автору. Впрочем, это неважно. Я советую тебе поставить пьесу из этой книги или хотя бы отрывки из нее. Молодежи должно понравиться.
ЧИП. Жди! Чап уже успел обработать многих на острове.
БАБУШКА. Обработай и ты. Чаппа поможет тебе.
ЧИП. Вряд ли. Хорошо, я попробую.
(Раздается телефонный звонок. БАБУШКА снимает трубку.)
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Добрый день мамочка прости очень занята полно работы поставь кассету номер восемь дробь четыре пока целую.
(Короткие гудки. БАБУШКА кладет трубку.)
БАБУШКА. Чип,