Выстрел в прошлое. Николай Чергинец

Читать онлайн.
Название Выстрел в прошлое
Автор произведения Николай Чергинец
Жанр Современные детективы
Серия Миссия выполнима
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2017
isbn 978-5-4444-8685-6



Скачать книгу

Хотя следовало, конечно. Вышибли из них дух, машину попортили, – их через пару минут возьмут в оборот менты. За одно только оружие и стрельбу – уже срок получат. Да наверняка за ними найдется еще что-нибудь. Сядут, поганцы. А вы хотите подать заявление?

      Девушки переглянулись и сказали:

      – Нет-нет… Дружки убьют, узнают адрес…

      – В общем-то, правильно, – согласился Сергей. – Но вы не беспокойтесь: они не скоро примутся за свое. Им славно досталось, не до того теперь будет.

      – «Звеньевому» – точно, – подтвердил Марат.

      – А вы думаете, вас не найдут? – обеспокоилась девушка.

      – Думаю, нет, – сказал Сергей. – Но лучше уносить отсюда ноги… или колеса. Лишь бы по горячим следам по машине не прихватили сейчас. Кто-то из проезжающих мог заметить марку и цвет, сообщить в милицию. На это у людей еще хватает совести.

      Девушки недолго пошептались, слышалось что-то вроде:

      – Не бойся ты… надо помочь… а то и нас найдут… отстань, нормальные же…

      Наконец все та же девушка предложила:

      – У меня… у нас с мужем гараж во дворе – пустой сейчас. Загоним туда машину – и пусть стоит, сколько надо. А мы в дом поднимемся, там стол накрыт. Надо всем водки выпить, а то меня колотит всю, как лист!

      Теперь переглянулись мужчины:

      – Хорошая идея.

      Минут через двадцать они сидели на обшарпанном диване в обществе Кайрата и Толика. Сестры Галина и Оля отсутствовали: одна возилась на кухне, а младшая забралась в душ – смыть с себя «следы их лап», как она выразилась.

      – По-настоящему, его Толипберген зовут, – объяснял Кайрат, показывая месячного малыша в пеленке. – Это как положено: я – Кайрат Толипбергенович, он – Толипберген Кайратович. Мы казаки, – не без гордости сказал он, произнося «казах» как «казак».

      По-казахски это слово именно так и звучало, Марат, который уже сталкивался с этим, подозревал, что русское казачество когда-то и взяло именно это наименование, переняв его у степных народов.

      – А что означает «казак» на вашем языке? – тут же и спросил он. – Ведь наши казаки тоже так себя зовут.

      Кайрат немного задумался:

      – Это тот, кто по степи гуляет, вольный человек, молодец, в общем, – постарался объяснить он.

      – Гайдук, – вставил свой вариант Сергей.

      – Нет, у нас такого слова нет.

      – Значит, с другой стороны пришло, – легко согласился Сергей. – Да ты не переживай так, все уже кончилось. Надо тебе водки выпить.

      Кайрат кивнул:

      – Не хочу на Толика дышать. Сейчас Галя покормит и уложит, тогда сразу стакан приму. Хоть бы у нее молоко не пропало, – переживал он. – Говорил же, надо было самому идти встречать Олю. Но она дома засиделась, захотела сама пробежаться на вокзал, с сестрой по дороге поболтать. – Казах говорил по-русски совершенно чисто, без всякого акцента, да и на вид мог сойти за европейца – красивый мужественный парень. – Решили на такси сэкономить, у вокзалов ведь дерут не по-божески. Поехали на метро,