Название | Один из нас |
---|---|
Автор произведения | Майкл Маршалл |
Жанр | Детективная фантастика |
Серия | DETECTED. Тайна, покорившая мир |
Издательство | Детективная фантастика |
Год выпуска | 1998 |
isbn | 978-5-699-95125-3 |
11
Лица, работающие и живущие за пределами родины.
12
Коктейль, содержащий текилу, апельсиновый ликер и сок лайма.
13
Около 13 квадратных см.
14
Дверь из двух створок, свободно открывающихся в обе стороны.
15
Имеется в виду главный герой фильма Стивена Спилберга «Инопланетянин» («E.T.»).
16
Нижняя Калифорния («baja» по-испански – «нижняя»).
17
Традиционное блюдо мексиканской кухни, начинка на тонкой кукурузной или пшеничной лепешке (тортилье), как правило, сложенной без закрепления вдвое вокруг начинки.
18
Праздник, посвященный памяти умерших, отмечающийся в первых числах ноября в Мексике и странах Центральной Америки.
19
Игровая катушка на веревке; катушка начинает обратное движение, когда веревка разматывается до конца.
20
Легендарная чаша Христа, куда была собрана его кровь во время казни, – чаша, поисками которой были озабочены некоторые литературные персонажи и реальные люди Средневековья. В переносном значении – нечто составляющее смысл жизни, к чему упорно, не смотря ни на что, стремятся.
21
В оригинале REMtemp, где REM (англ.), Rapid Eye Movement sleep буквально «сон с быстрым движением глаз») – фаза сна, во время которой появляются сновидения, а temр – «временно», «временный». Ниже автор поясняет принцип действия технологии и, соответственно, суть названия.
22
Фут – около 30,5 см.
23
Дело, способное оказать влияние на практику решений аналогичных случаев.
24
Карл Густав Юнг (1875–1961) – швейцарский психиатр и психолог, один из первых разработчиков теории бессознательного, автор доктрины о коллективном бессознательном.
25
Примерно 3 на 2 м.
26
То есть такого, где место слов занимают другие способы коммуникации.
27
Дюйм – чуть больше 2,5 см.
28
Метод, заключающийся в том, что ни одна сторона процесса не посвящена во все его детали.
29
Сознательное заранее спланированное убийство.
30
Намек на евангельский эпизод изгнания торгующих из храма Христом.
31
Устройство в виде кофейника с поршнем для отжима, где кофе или другой напиток готовится настаиванием.
32
Многоугольники, образующие трехмерное компьютерное изображение и в большинстве случаев максимально сглаживающиеся, чтобы полигональная структура не была видна и изображение выглядело как можно более реалистичным.
33
То есть группа, играющая попеременно то экстремальную металлическую (трэш, от англ. thrash – молотить), то крайне спокойную (эмбиент, англ. ambient – атмосферный, обволакивающий) музыку. Групп, сочетающих тяжелый металл с атмосфер�