Сладкая неудача. Кевин Алан Милн

Читать онлайн.



Скачать книгу

муниципальный транспорт, тут можно садиться где вам угодно, – холодно отвечала мужчине Софи. – Но почему бы не сесть вам вон там? – Она кивнула на пустые кресла, которые он по дороге сюда миновал.

      Мужчина вежливо улыбнулся, сел подле нее, положил на колени компьютерную сумку и развернул карту.

      – Вид отсюда гораздо лучше, – сказал он, обернувшись к Софи.

      Софи слегка подобралась, а мысли ее ненадолго устремились к ее бывшему жениху – она против воли зачем-то сравнила его с этим мужчиной. Этот лучше. Высокий. Симпатичный. Уверенный в себе.

      Но все равно он не Гаррет.

      – Как хотите, – уронила она. – Мне осталось ехать одну остановку.

      Мужчина продолжал улыбаться.

      – Что ж, в таком случае, может быть, вы подскажете мне?.. Я тут новичок. Переехал в эти выходные из Орегона и пытаюсь по карте разобраться в окрестностях. Сколько остановок до Сиэтла, до его даунтауна?

      – Много, – ответила она, наконец позволив себе улыбнуться, хотя бы из удивления перед той ситуацией, в какой оказался этот общительный незнакомец. – Этот автобус ходит только от Такомы до Гиг-Харбор. Вам надо было сесть на той остановке на другой автобус.

      – Понятно, – кивнул он, скептически поджав губы и вздохнув с сожалением. – Значит, я заблудился.

      – Боюсь, что так.

      Но его это не огорчило.

      – В таком случае я очень рад, что сел именно здесь. Раз уж я заблудился и скорее всего опоздал на работу, к слову сказать, на новую для себя работу, то хотя бы познакомился с вами.

      Софи смерила его недоверчивым взглядом.

      – Минуточку. Это что, ваш маленький трюк? Сесть в автобус с картой в руке и сделать вид, что вы приезжий, чтобы знакомиться с наивными дурочками?

      – Если это так, то мой трюк сработал? – мгновенно нашелся он.

      – Глубоко заблуждаетесь! – отрезала Софи с возмущением, надо заметить, искренним.

      – Простите, я пошутил, – добродушно засмеялся попутчик. – Вообще-то я не из тех, кто пристает к наивным дурочкам… то есть… – он замялся в легком смущении, – нет-нет, вы никакая не дурочка и не наивная, но… ну, вы понимаете, что я хочу сказать.

      Софи промолчала. Какой смысл разговаривать? Он может флиртовать, сколько его душе угодно, ей безразлично. С мужчинами у нее покончено. В ее сознании снова всплыл образ Гаррета.

      Мужчина тем не менее продолжал говорить:

      – Мой новый босс уверял меня, что ездить на автобусе проще, чем мучиться в утренних пробках, но теперь я в том не уверен.

      Вытащив зонт из-за кресла, Софи неожиданно для себя спросила:

      – Так вы правда из Орегона?

      Сосед кивнул.

      – Из Астории. Это на побережье.

      – Что ж, добро пожаловать в штат Вашингтон, – вежливо молвила пассажиру Софи. – А мне пора выходить. Пропустите меня, пожалуйста. – Она бросила Эвалинн: – Ты готова?

      Подруга кивнула. И обе встали.

      Мужчина отодвинул колени, чтобы Софи смогла выйти.

      – Послушайте, –