Название | Арденны |
---|---|
Автор произведения | Михель Гавен |
Жанр | Книги о войне |
Серия | Секретный фарватер |
Издательство | Книги о войне |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-4444-8667-2 |
Он присел на корточки у колеса, осматривая, не повреждена ли ось. Джейк замерз. Конечно, можно было бы открыть виски. Он вспомнил, как на базе сержант, его старый приятель, отпуская спиртное, пошутил:
– Смотри довези, не выпей по дороге.
Будто сглазил. И ни души. Джейк встал, подошел к кабине. Вдруг ему показалось, что сзади кто-то смотрит на него. Хрустнула ветка в лесу. Насторожившись, Джейк обернулся, рванул автомат с сиденья автомобиля. Огляделся. Никого. Показалось, наверное. Не выпуская оружие из рук, он снова было полез в кабину за виски, но тут совершенно отчетливо услышал приглушенный смех, раздавшийся буквально в нескольких шагах от него. Джейк спрыгнул с подножки и, прижавшись спиной к кабине, навел автомат туда, откуда, как ему показалось, доносился смех.
На этот раз долго всматриваться не пришлось. За снежной пеленой, у деревьев, подступавших к самой обочине дороги, он различил тонкую фигуру в зеленоватом защитном комбинезоне, запорошенном снегом. Незнакомец стоял, прислонившись спиной к стволу. Ветви деревьев, отягощенные снежными комьями, низко наклонялись над его головой. Увидев, что его заметили, человек отделился от деревьев и сделал несколько шагов вперед. Это оказалась женщина. Длинные темные волосы, мокрые от снега, падали ей на грудь до самого ремня, перетягивающего тонкую талию. Она подошла ближе.
– Хай! – привычное приветствие, казалось, успокоило вновь пробудившуюся тревогу. Она оказалась невысока ростом. Обычный походный комбинезон американской армии, повязка с красным крестом на рукаве. Медсестра.
У Джейка отлегло от сердца.
– Хай! – ответил он на приветствие, опуская автомат и с любопытством рассматривая ее.
«Хорошенькая» – это определение не подходило к ней. Она была красивая. Мокрые волосы завитками падали на лицо, подчеркивая классические линии лба, носа и подбородка. Красивые темные брови и ясные зеленоватые глаза дополняли гармоничное сочетание. Высокая грудь, стройные ноги – казалось, форма американской армии была создана специально для того, чтобы подчеркнуть ее прелести. Джейк присвистнул. Настроение у него явно улучшилось. Она подошла к машине.
– Застрял? – по-английски она говорила немного с южным акцентом.
– Заглох. Ты кто?
– Сестра. Из госпиталя. Здесь, недалеко, – она неопределенно махнула рукой куда-то в сторону.
– А что ты делаешь в лесу, одна? Тебя как зовут? – спросил он притворно строго.
– Кейт. А тебя?
– Джейк. Сейчас опасно ходить одной. Говорят, немцы высадили десант. В тылах – диверсанты.
– Правда? – на ее лице отразился испуг. – Я ничего не слышала.
– Ну как же… А ну-ка скажи, – он снова навел на нее автомат, – кто считается королем бейсбола?
Она побледнела.
– Бебб Рут, – пролепетала растерянно. – А что?
– Правильно, – Джейк опустил автомат. – Ладно, я пошутил. Теперь ведь, знаешь, какие времена – всех надо проверять.
– Ну ты даешь, однако, – пересилив себя, она улыбнулась. – А что с машиной? Может, помочь?
Он усмехнулся.
– А что, ты в машинах понимаешь?
– Ну, не так чтоб очень. Но все же…
– Ладно, сам справлюсь. Садись в кабину. В такую погоду нечего ходить по лесу. Простудишься. Хочешь виски?
– Ага. А откуда у тебя виски? Ой, так много!
– Да тут на весь взвод. Послали. Привези, мол, к Рождеству. Вот и везу. Нажми-ка там на газ. Ты хоть знаешь, где газ? Вот-вот. Ну, хватит, осторожнее.
Он еще поковырялся в моторе. Она высунулась из кабины.
– Да брось ты, – прокричала она весело. – Потом починишь. Давай в самом деле выпьем виски.
Джейк поднял голову. Она разрумянилась. Глаза блестели. Конечно, какой мотор, зачем мотор? Такой удачный случай. Он захлопнул капот и раскрыл дверь кабины. Внезапно ему показалось, что за спиной у него что-то мелькнуло, словно тень метнулась между деревьев. Он прислушался. Кругом царила тишина. Беззвучно падал хлопьями снег. Никого. Кейт недоуменно смотрела на него. В руках у нее были две кружки с виски. А, к черту все это! Он вспрыгнул в кабину и захлопнул дверцу. Капрал подождет. Пусть завидуют.
– Ты откуда родом? – спросил он, беря кружку из ее рук.
– Штат Миссисипи. Слышал?
– А как же. А я из Чикаго. Ну что, за Америку. Поехали.
– О’кей. За Америку.
Он выпил виски до дна. Жар ударил в голову. Он взглянул на нее. Она раскраснелась и морщилась от горечи.
– Что, горько? – он взял ее за руку и привлек к себе. – Сейчас будет слаще.
– Зачем? Не надо, Джейк, – она слабо сопротивлялась, притворно разыгрывая из себя недотрогу.
Он