Приговор приведен в исполнение. Сергей Зверев

Читать онлайн.
Название Приговор приведен в исполнение
Автор произведения Сергей Зверев
Жанр Боевики: Прочее
Серия Святой
Издательство Боевики: Прочее
Год выпуска 2002
isbn 5-04-002687-0, 5-04-009539-2



Скачать книгу

мужчина, явно погруженный в себя, просто брел и казался немного потерянным.

      Стерлинг проводил незнакомца взглядом:

      – Странный парень.

      Итальянец, проверявший блоки такелажа, поднял глаза:

      – Действительно, полковник, любопытный типчик. На бродягу не похож, а работу ищет.

      – Работу? – заинтригованно переспросил старик.

      Спортивная трапециевидная фигура незнакомца не вязалась с образом неудачника, испытывающего нужду. Свои услуги предлагали югославы, албанцы, болгары, готовые вкалывать с утра до вечера, лишь бы положить в карман несколько тысяч лир. Но обычно такие просители походили на побитую камнями собаку.

      – Да, полковник! Парень желает подзаработать, – подтвердил яхтсмен, идя вдоль борта.

      Двигаясь параллельно ему, Стерлинг спросил:

      – Албанец?

      Собеседник покачал головой:

      – Непохоже! По-итальянски говорит неважно, а на вашем родном языке, полковник, шпарит здорово. Я, во всяком случае, хуже… Поднимайтесь, пропустим по стаканчику.

      Стерлинг жестом отказался. Старый солдат интуитивно угадывал в уходящем человеке профессионального военного. О принадлежности к этой касте свидетельствовала выправка, которую не могла скрыть даже легкомысленная одежда отдыхающего.

      – Спасибо, дружище, как-нибудь в другой раз. – Старик следил глазами, обесцвеченными временем, за необычным иностранцем.

      Закончив проверку блоков, яхтсмен вытер руки ветошью, поправил кепку с длинным козырьком и, заметив интерес Стерлинга к незнакомцу, поспешил выложить:

      – Парень обмолвился, что он русский. Вроде бы собирается задержаться надолго. Бросить якорь в Сан-Стефано. Я бы мог предложить работу, но вы знаете, каково иметь дело с эмигрантами. Полиция печенку выест, да и штраф мне не по карману. Засекут – хлопот не оберешься.

      Уважаемый гражданин Сан-Стефано-дель-Сантино Дэвид Стерлинг, до неприличия быстро попрощавшись, засеменил шаркающей старческой походкой, подхватив под мышку бамбуковую трость с серебряным набалдашником. Он нагнал незнакомца у автостоянки рядом с причалом. Задыхаясь от быстрой ходьбы (давали знать о себе пробитые легкие), старик окликнул его, протягивая ладонь. Мужчина остановился, обернулся. Немного удивленный, он ответил на приветствие. Старик, едва слышно охнувший от нерасчетливого крепкого рукопожатия, представился:

      – Дэвид… Дэвид Стерлинг.

      Иностранец, чью кожу уже позолотил загар, машинально ответил:

      – Дмитрий…

      Он пристально всмотрелся в глаза новому знакомому, затем с некоторой настороженностью спросил по-английски:

      – Вы понимаете по-русски?

      Морщинистое лицо Стерлинга расплылось в улыбке. Похлопав Дмитрия по плечу, он потеплевшим голосом произнес:

      – Нет. Но у меня есть причины уважать людей, говорящих на этом языке. Веские причины…

      В потрепанном заграничном паспорте Дмитрий