Название | Лизаветина загадка (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Сергей и Дина Волсини |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | Современная русская проза |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2017 |
isbn | 978-5-00037-002-5 |
– Простите, что унесла вчера ваш словарь.
– Ничего страшного.
– Я пыталась спросить вас, но вы были так заняты, что не слышали ничего, и я решила не отвлекать вас. Давайте я схожу за ним, вы еще будете здесь?
– Да бросьте, не надо. Ешьте спокойно.
– Точно?
– Я закончил работу, так что…
– Вам он сейчас не нужен? Значит, я могу оставить его себе на пару дней?
Не думал, что кого-то может заинтересовать мой словарь, неужели здесь настолько тоскливо?
– Пожалуйста. Оставьте хоть насовсем.
– Нет, ну это уж слишком! Я верну его, конечно, просто вчера я весь вечер его листала, и мне пришла в голову одна идея… Я вас не отвлекаю?
Ясно было, что отвлекать меня не от чего, так что я пригласил ее присесть.
– Понимаете, мне очень нужен человек, который сможет хоть немного подтянуть моих оболтусов, заставит их говорить на нормальном русском языке. Я бесконечно борюсь с этими их «клево», «круто», «прикольно», меня страшно раздражает этот современный мусор. Я уже приводила к ним одного специалиста, но безуспешно – они стали выражаться осторожнее при мне, и все. А в остальное время они говорят так же, как раньше, ничего не изменилось…
Я решил, что она говорит о своих детях-школьниках, но выяснилось, что речь идет о ее работе.
– Может быть, у вас есть кто-нибудь на примете, кого вы можете порекомендовать, все-таки вы ближе к этой сфере?
У меня не было никого на примете на этот случай, и вряд ли я мог чем-то помочь.
– Вы считаете, это безнадежная затея, да? Вот и муж так же говорит. Говорит, что я не наигралась в учительницу. Ему главное, чтобы они продавали, а как они при этом разговаривают с клиентами, правильно или с ошибками – какая разница? Но я так не могу. Это же просто безграмотность какая-то! И лицо компании страдает опять же. Ну все, все, не задерживаю вас больше, – она торопливо поднялась со стула, – скажите только, какой ваш номер? Я занесу вам словарь.
Не успела она дойти до своего столика, как на пути ей попался главный по ресторану. Увидев ее, он рассыпался в приветствиях, как это делают перед особо дорогими гостями:
– Доброе утро, сеньора! Вам уже подали ваш кофе? А где же сеньор? Разве он не должен был вернуться сегодня?
– Дела, – ответила она.
– Да, да. Понимаю. Бизнес есть бизнес, правда, сеньора? Ну ничего, будем надеяться, сеньор скоро вернется.
– Он только что звонил мне, сказал, что взял билет на завтра.
– Завтра? Ну вот и прекрасно, сеньора! Мы ждем, ждем!
Тут только я понял, что это, должно быть, та самая парочка – то-то давно их не было слышно. Я никогда не присматривался к ней и толком не знал, как она выглядит, почему-то все мое внимание с первого дня было приковано к нему, и теперь с некоторым удивлением переваривал тот факт, что это и есть его подружка. Судя по всему, парень испарился куда-то