Черный корсар. Эмилио Сальгари

Читать онлайн.
Название Черный корсар
Автор произведения Эмилио Сальгари
Жанр Морские приключения
Серия Антильские пираты
Издательство Морские приключения
Год выпуска 1898
isbn



Скачать книгу

стаканами малаги, стали переговариваться между собой так громко, что все слова отчетливо долетали до Кармо.

      – Видали повешенных? – спросил один из них.

      – Я и сегодня вечером ходил взглянуть на них, – ответил другой. – Как не полюбоваться на этих каналий!.. От одного из них, того и гляди, помрешь со смеху: у него язык висит чуть не до подбородка.

      – Это у Красного корсара? – спросил третий. – Ему сунули в рот сигару, чтобы сделать его посмешнее.

      – А я хочу дать ему зонтик, чтобы завтра у него было чем укрываться от солнца. То-то повеселимся!

      Громовой удар кулаком по столу, от которого задребезжали стаканы, прервал говорившего.

      Не в силах сдержаться, Кармо еще до того, как Черный корсар успел вмешаться, вскочил на ноги и со всего маху обрушил на соседний стол свой мощный кулак.

      – Rayos de dios![4] – вскричал он. – Много ли надо, чтобы издеваться над павшими, куда как лучше посмеяться над живыми, мои дорогие caballeros![5]

      Пятеро собутыльников, пораженные внезапным взрывом ярости незнакомца, поспешно встали, держась рукой за свои навахи, затем один из них, несомненно самый смелый, спросил у него сердито:

      – А вы-то кто будете?

      – Добрый баск, почитающий мертвых, которому ничего не стоит пропороть брюхо живому.

      При этих словах, показавшихся пустым бахвальством, пятеро парней громко рассмеялись, чем еще больше разъярили флибустьера.

      – Ах так? – сказал он, бледнея от гнева.

      Бросив взгляд на неподвижно сидевшего корсара, которого, казалось, ничуть не трогала ссора, Кармо с силой толкнул вопрошавшего и крикнул ему в лицо:

      – Морской волк не пощадит сухопутного волчонка!..

      Оскорбитель повалился на стол, но тут же вскочил на ноги, выхватил нож из-за пояса и мгновенно раскрыл его.

      Он готов был броситься на Кармо и разорвать его на куски, но тут африканец, до той поры остававшийся простым зрителем, бросился по знаку корсара между противниками, угрожающе размахивая тяжелым стулом.

      – Стой, или я размозжу тебе голову! – крикнул он вооруженному парню.

      При виде чернокожего гиганта пятеро басков попятились назад, дабы не оказаться в пределах досягаемости стула, описывавшего угрожающие круги.

      Пятнадцать-двадцать посетителей таверны, находившиеся в соседней комнате, сбежались на шум. Впереди всех оказался громадный мужчина, вооруженный шпагой. У него был поистине разбойничий вид: на ухо съехала шляпа, украшенная перьями, грудь прикрывал потрепанный кожаный панцирь из Кордовы.

      – Что тут происходит? – грубо спросил он, вытаскивая шпагу жестом трагического актера.

      – А то, мой дорогой кабальеро, – ответил Кармо, отвешивая шутовской поклон, – что вас совсем не касается.

      – Ну, как бы не так! – вскричал здоровяк. – Видать, вы не знаете, кто такой дон Гамара и Миранда, граф Бадайосский, камарчасский дворянин и виконт…

      – …преисподней, – добавил Черный корсар, внезапно поднимаясь и пристально глядя на забияку. –



<p>4</p>

Rayos de dios! (исп.) – Черт возьми!

<p>5</p>

Caballeros (исп.) – кабальеро.