Название | Моя прекрасная жертва |
---|---|
Автор произведения | Джейми Макгвайр |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Сто оттенков любви |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-389-12773-9 |
– Говорят, несколько лет назад, перед тем как он перестал работать тренером, они чуть не развелись, – сказала Ханна.
– Не знаю. Я не слушаю сплетен.
Широко улыбаясь, моя напарница понесла за восьмой столик счет в черной кожаной книжечке. Я сложила в вазу лимоны и направилась с напитками к столику номер двенадцать.
– Вы что-нибудь выбрали? – спросила я, готовя блокнот и ручку.
– Фэйлин, как поживает твой папаша?
Я взглянула на Брента Коллинза: парень явно задал этот вопрос с дальним прицелом. Он работал инструктором в соседнем фитнес-клубе, и в нем было трудно узнать моего одноклассника – пухлого коротышку, пожирающего шоколадные батончики.
– У отца много дел. Попробуй жареную индейку. Она сегодня получилась просто великолепно.
– Я не ем мясо. Давай лучше капустный салат. А что у тебя произошло? Ты ведь вроде училась на медицинском?
– Не совсем.
– Так ты не ездила в Дартмут?
– Ездила. Ты, значит, теперь вегетарианец? Тогда яйцо в салат не класть? Какую хочешь заправку? Федра готовит потрясающий зеленый соус с вегетарианским майонезом.
– Идет. Дасти, ты слышал, что Фэйлин ездила в Дартмут?
Дасти кивнул, потягивая чай. Оба парня были с девушками. Все в этой компании закончили школу либо со мной, либо на год позже.
– Красивое колечко, – сказала я Хилари.
Она похлопала Дасти по руке:
– Он у меня молодец, правда?
– Само собой, детка, – улыбнулся Дасти и посмотрел на меня. – Она не знает, что слишком хороша для меня, и я решил надеть на нее кольцо, пока она не опомнилась.
– Правильно, – отозвалась я, ненатурально улыбаясь.
После двух чизбургеров с беконом и двух капустных салатов я отнесла к раздаточному окну листок с новым заказом, а заодно забрала и подала гостям закуску для столика Ханны. Ханна меня поблагодарила.
Мне нравилась эта девушка, но я ее почти не знала. Она еще училась в школе, и нас разделяла пропасть: перед ней были открыты все дороги, а я бежала от всего, что связано с будущим – особенно стабильным.
– Я посадила людей к тебе за третий столик, – сказала Кёрби, беря за барной стойкой несколько экземпляров меню.
– Ну слава богу! – прошептала я, поднимая глаза и с трудом сдерживая довольную улыбку.
Федра положила передо мной новую стопку ламинированных листков, протертых влажной тряпкой:
– Хорошо вчера повеселилась?
– Он из Эйкинса, штат Иллинойс.
– Что? – моргнула Федра.
– Тэйлор. Он из Эйкинса.
– Ты ему сказала? – спросила моя хозяйка, побледнев.
– Нет конечно. – Я наморщила нос.
– Сказала о чем? – заинтересовалась Кёрби.
– Это личное, – отрезала Федра. – Фэйлин сама поделится с тобой, если захочет. Не приставай к ней.
Кёрби расширила глаза и подняла руки:
– Ладно, ладно!
– Ерунда, – сказала я.
Моя подруга поглядела на третий столик, потом