Название | Каждый твой вздох. Там, где заканчиваются слова, начинается танец |
---|---|
Автор произведения | Ирэне Као |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Итальянская трилогия. Я смотрю на тебя |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-699-93521-5 |
– Да прекрати ты смотреть в пустоту! – не выдерживает она и аккуратно кусает рулетик из риса, снова забыв о палочках.
Диана дергает ее за руку и кивает в сторону точки, в дальнем конце зала.
– Посмотри сама – он это или не он?
Бьянка слегка наклоняется над стойкой, приглядывается. И хотя она видит его только в профиль, сомнений нет: коротко стриженные темные волосы, чуть реже на висках, щетина, не бритая несколько дней; могучие плечи, крепкие руки, мускулы, выпирающие из-под синей рубашки-поло. Черт, это он! Урамаки застревает у нее в горле, когда она понимает, что он за столиком не один.
– А это еще кто? – начинает закипать Диана.
– Флавия, консультант по маркетингу из Милана.
Бьянка немедленно поворачивается к нему плечами и заставляет Диану сделать то же самое. Абсурднее ситуации не придумаешь! Что, черт возьми, делает Себа вместе с этой миланкой? Разве они не на работе?
Бьянка принимается судорожно размышлять, в мозгу проносится вереница ужасных картинок. Она пытается ухватить их, но кровь немедленно приливает в голову, и щеки начинают полыхать. Да нет, это просто фантазии, убеждает она себя. Успокойся, Бьянка. Наверняка они обсуждают детали проекта. В конце концов, Себа ведь не сказал, где они будут работать.
Они сидят за самым дальним столиком, на подиуме. Отличное расположение – вдали от всех, у окна, из которого открывается вид на холмы. Бьянка не может отвести от них глаз. Они едят темпуру – из тех, что с виду похожи на креветок, но на самом деле, скорее всего, обычная морковка.
«Хотя вряд ли, – думает она, – скорее всего, это и вправду гигантские креветки, учитывая ненасытность Себы, который ни за что не наестся овощами».
Едва она успевает об этом подумать и укорить себя за несправдливые подозрения, как замечает, что на Флавии – платье без рукавов с глубоким вырезом; к тому же она гораздо более ухожена, чем в их последнюю встречу, возможно, даже слишком. Светлые волосы уложены, кончики слегка подвиты, а грудь – боже ты мой! – кажется, она вот-вот вырвется из платья. Сама Бьянка вдвое меньше этой женщины, и если иногда она и казалась самой себе маленькой рядом с Себой, то теперь чувствует себя попросту невидимой.
Она чуть приподнимается на каблуках, чтобы лучше видеть, и то, что предстает взору, совсем ей не нравится. Он нежно гладит шею Флавии, она улыбается, и Себа радостно улыбается ей в ответ. Бьянка поворачивается к Диане в поисках поддержки или утешения. На лбу ее выступает холодный пот, и капелька его стекает по виску к нижней челюсти. Диана это замечает – уж она-то знает, что это означает для ее подруги, всегда такой спокойной и сдержанной.
– Я молчу, – говорит она, вскидывая руки, – ты и так знаешь, о чем я думаю.
Бьянка не отвечает и продолжает за ними наблюдать. Себа ведет себя вовсе не как директор компании, и то, что она чувствует – вернее, те волны, что исходят от столика и долетают до нее, – совсем не похожи на рабочую обстановку. Что это еще за ласки? И этот заговорщицкий смех, эти долгие взгляды…
Теперь