Название | Джейн Эйр / Jane Eyre |
---|---|
Автор произведения | Шарлотта Бронте |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | Легко читаем по-английски |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1847 |
isbn | 978-5-17-098734-4 |
13
I would have been overwhelmed with rage and indignation. – меня переполняли бы гнев и возмущение.
14
majestically surveyed the whole school – величественно осматривая всю школу
15
I could now endure anything. – Теперь я могла вынести все.
16
delicious but thin morsel of toast – вкусный, но тонкий ломтик тоста
17
If we had all been strong and well-fed – если бы все мы были крепкими и сытыми
Примечания
1
we had to amuse ourselves indoors. – нам пришлось находить себе занятие дома.
2
don’t answer me back – не пререкайтесь
3
If you don’t behave, she might send you away – Если ты не будешь хорошо себя вести, она может выставить тебя на улицу
4
I turned the afternoon’s events over and over in my mind. – Я вновь и вновь прокручивала в голове события этого дня.
5
Perhaps now his spirit was watching – Возможно, сейчас его дух наблюдал
6
it was probably nothing more than a footman carrying a lantern across the lawn – это был всего лишь лакей, который шёл по полю с фонарём
7
puzzled – озадаченно
8
And it would mean leaving Gateshead Hall behind at last. – И это значило бы покинуть наконец Гейтсхед Холл.
9
Revelations – Откровения
10
as if she were speaking to an adult, not a child – словно она говорила со взрослым человеком, а не с ребёнком
11
partly enveloped in a shawl – частично укрытая шалью
12
He’s the village clergyman. – Он деревенский священник.
13
I would have been overwhelmed with rage and indignation. – меня переполняли бы гнев и возмущение.
14
majestically surveyed the whole school – величественно осматривая всю школу
15
I could now endure anything. – �