Название | Путешествие по басням Крылова |
---|---|
Автор произведения | Михаил Загот |
Жанр | Драматургия |
Серия | Библиотека драматургии Агентства ФТМ |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-4467-2096-5 |
Вот уродился – просто страх.
И только я, царевна-лебедь,
Как белый парус над водой.
Моя изогнутая шея,
Пушистой шубки оперенье
Меня возносят над толпой.
А иногда мне хочется в заоблачную высь
Тогда машу я крыльями – а ну-ка, расступись!
И я уже над озером – мне дайте полетать
И песню лебединую не смейте прерывать.
Я величава и красива,
И так прекрасен мой полет…
Эй, восхитись, простой народ!
Пусть говорят, что я спесива,
И что гордыня – смертный грех…
Да это селезням на смех!
Ведь кем-то надо восхищаться,
Кого-то брать за образец,
И перед кем-то пресмыкаться,
Кому-то в пояс поклоняться –
Иначе всем придет конец.
А иногда мне хочется в заоблачную высь
Тогда машу я крыльями – а ну-ка, расступись!
И я уже над озером – мне дайте полетать
И песню лебединую не смейте прерывать.
А одноклассники с друзьями –
Такая, братцы, ерунда…
От них лишь зависть и беда.
Вы лучше мною наслаждайтесь,
Как танцем малых лебедей –
И ни к чему иметь друзей.
А я, пожалуй, полетаю
Под ваше дружное кря-кря.
Меня на озере все знают
И уважают, почитают –
И, значит, я живу не зря.
Рак
А мне вперед неинтересно,
Мне интересен путь назад.
Ведь позади мне все известно,
А впереди, скажу вам честно,
Бродить придется наугад.
А мне вчерашний день милее –
Там неожиданностей нет.
А завтра явятся злодеи?
А завтра реки обмелеют,
И где найду я свой обед?
Все неизвестно, все непонятно…
Нет, не заманишь вперед меня.
Мне не туда, мне только обратно –
Так повелела моя клешня.
«Полный вперед» командуйте сами,
Сами ищите призрачный сад.
Я шевелю своими усами
И выбираю «Полный назад!»
Ползти назад – какое счастье!
Там не страшна тебе беда,
И там не ждет тебя ненастье,
Не разорвут тебя на части…
Там червячки и там вода.
Зачем спешить – смеются люди.
Нам торопиться ни к чему.
А если что-нибудь забудешь?
А тише едешь – дальше будешь…
Ну не люблю я кутерьму!
Все неизвестно, все непонятно…
Нет, не заманишь вперед меня.
Мне не туда, мне только обратно –
Так повелела моя клешня.
«Полный вперед» командуйте сами,
Сами ищите призрачный сад.
Я шевелю своими усами
И выбираю «Полный назад!»
Я на горе свистеть не буду
И не намерен я краснеть,
Зато как шейкою верчу я,
И где, простите, я зимую
Вам не удастся подглядеть.
А мне вперед неинтересно,
Мне интересен путь назад.
Ведь позади мне все известно,
А впереди, скажу вам