Название | Латинский язык для медиков: конспект лекций |
---|---|
Автор произведения | А. И. Штунь |
Жанр | Медицина |
Серия | |
Издательство | Медицина |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-699-22327-5 |
б) nephr-itis, vagin-itis, gastr-itis и т. д.
Производящая основа составляет не только материальный костяк производного слова, но и мотивирует, т. е. обусловливает его значение. В данном смысле можно судить о мотивирующем и мотивированном словах или о мотивирующей и мотивированной основах. Так, например, производные – названия болезней сердечной мышцы – myocarditis, myocardiofibrosis, myocardosis, myocardtodystrophia – мотивированы мотивирующей основой myocard (ium).
Мотивированное слово отличается от мотивирующего большей семантической (по значению) сложностью, например: гистологический термин myoblastus (миобласт), состоящий из двух корневых морфем myo– – «мышца» + blastus (греч. blastos – «росток», «зародыш»), означает малодифференцированную клетку, из которой развивается поперечно-полосатое мышечное волокно. Это же слово послужило мотивирующей основой для образования мотивированного слова myoblastoma (миобластома) – название опухоли, состоящей из крупных клеток – миобластов.
Бывают случаи, когда понятия производящего и мотивирующего слова не полностью совпадают. Это происходит, если мотивирующим служит не отдельное слово, а целое словосочетание (прилагательное + существительное), а в качестве производящей основы используется только прилагательное. Такими, например, являются слова-термины choledocho-piastica, chcledocho-tomia, choledocho-scopia, mastoid-itis, mastoido-tomia, для которых мотивирующими являются словосочетания ductus choledochus (общий желчный проток) и processus mastoideus (сосцевидный отросток), а производящими основами – choledoch– (греч. chole – «желчь» + doche – «сосуд», «вместилище») и mastoid– (греч. mastos – «сосок» + -eides – «подобный», «похожий»; «сосцевидный»). Аналогичным образом соотносятся мотивирующее словосочетание ductus hepaticus (печеночный проток) и производящая основа hepaticoв терминах hepatico-tomia, hepatico-storria (операции на печеночном протоке).
В качестве производящих основ в клинических и патологических терминах употребляются также собственные имена или фамилии лиц, впервые открывших или описавших то или иное явление. Такие «фамильные» термины называются эпонимическими, или эпонимами. Мотивирующим для каждого такого термина обычно является словосочетание – анатомическое наименование, в состав которого входит собственное имя.
Например: в термине highmoritis (гайморит) производящая основа haimorот имени английского врача и анатома N. Highmore, который описал верхнечелюстную пазуху, названную в его честь гайморовой пазухой. В связи с такого рода эпонимическими терминами необходимо принимать во внимание следующее: в течение длительного времени многие анатомические образования назывались по именам ученых. В утвержденной в 1955 г. международной Парижской анатомической номенклатуре все эпонимы (имена авторов) были изъяты и заменены информативными терминами, указывающими на основные морфологические признаки соответствующего образования. Например, вместо эпонима «бартолинова железа» ввели термин glandula vestibularis major, вместо «куперова железа» – glandula bulbourethralis, вместо «вирзунгов проток» – ductus pancreaticus major, вместо «гайморова пазуха» – sinus maxiliaris и т. д.
В клинической и патологической терминологии те же эпонимы, что были устранены из анатомической номенклатуры, продолжают традиционно применяться в качестве производящих