Мавры при Филиппе III. Эжен Скриб

Читать онлайн.
Название Мавры при Филиппе III
Автор произведения Эжен Скриб
Жанр Историческая литература
Серия Серия исторических романов
Издательство Историческая литература
Год выпуска 1860
isbn 978-5-4444-2264-9



Скачать книгу

не смотрит на расход, люди его живут в довольстве… любят хороший стол… они, наверное, зайдут пообедать в «Золотое Солнце»…

      – И закажут себе платье для праздников, – прибавил Трухильо, богатый портной, стоявший в толпе.

      – Но, – продолжал Хинес, повышая голос, – зачем к нам ведут два полка? Полки гвардии и инфанта?

      – Полк инфанта! – воскликнул Трухильо, бледнея.

      – Да, – подтвердил цирюльник Гонгарельо, – тот самый, что и в прошлом году был здесь. С ним опять придет бригадир Фидальго д’Эстремос, который стоял у тебя на квартире, да как я заметил, прогуливался частенько под ручку с твоей милой женушкой Пепитой.

      – Фидальго д’Эcтремос? – прошептал Трухильо с гневом.

      – Да, красивый мужчина! Я имел честь несколько раз брить его.

      – Все, что он говорил тебе, пустяки, ложь! Слышишь? – воскликнул разгневанный муж.

      – Да он мне ничего и не говорил, – отвечал спокойно цирюльник.

      – Ну, предположим, что наш сосед Трухильо говорит правду, – возразил трактирщик громко. – Что проход войска через наш город всегда сопряжен с беспокойством и неприятностями: солдаты мало того что стоят у нас на квартирах, но и живут за наш счет!

      – Правда! Правда! – вскричали многие из торговцев.

      – И тех, у кого, к несчастью, окажутся хорошие дома, – продолжал трактирщик, – богатые лавки, гостиницы, наверное, закидают долговыми расписками.

      – Но, согласись, мой друг, – заметил Гонгарельо, – нельзя же королю остаться без стражи?

      – Можно! – вскричал широкоплечий мужчина с рыжей бородой и диким взглядом, вскочив на тумбу и таким образом обращаясь к толпе. – Никакой стражи не нужно! Наш закон и права противоречат этому!

      – Он говорит правду! – закричал трактирщик.

      – Так, так, очень хорошо! Громче, громче! – воскликнул портной.

      Разговоры, которые в ту минуту слышались в разных направлениях, вдруг смолкли. Тишина воцарилась в толпе, все начали внимательно прислушиваться к речи оратора, который с жаром продолжал:

      – Когда покойный наш король Филипп II под предлогом преследования Антонио Переса пришел с вооруженной силой, чтоб уничтожить арагонские фуэросы, он сожалел только о том, что не мог поступить так же с наваррскими; и то, что не посмел сделать Филипп II, хочет исполнить теперь его сын и наследник! Но вы этого не допустите, если вы наваррцы!

      – Да, да, мы наваррцы и этого не допустим! – вскричал трактирщик.

      – Мы все наваррцы! – воскликнул портной.

      – Все! Все! – повторила толпа, не вникнув еще в дело и уже начиная волноваться.

      – Что сказано в уставе наших фуэросов?[4] Город должен судиться своим судом и охраняться своими согражданами, и ни один вооруженный иноземец не смеет войти в него! Так ли?

      – Правда, правда! – воскликнул трактирщик, который никогда этого не читал.

      – Правда! – повторил портной, не зная наверняка.

      – Но, позвольте, – осмелился заметить вполголоса



<p>4</p>

Фуэросы – права, привилегии (исп.).