Убийство в пятом варианте. Наталья Солнцева

Читать онлайн.
Название Убийство в пятом варианте
Автор произведения Наталья Солнцева
Жанр Современные детективы
Серия Мистический детектив (АСТ)
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2016
isbn 978-5-17-098085-7



Скачать книгу

Что ее держит в театре?

      Ренат взял два билета на спектакль «Проделки Амура».

      «Надо взглянуть на труппу, – объяснил он. – Познакомиться с творческой атмосферой!»

      Лариса не возражала. Характер людей часто раскрывается там, где они проводят большую часть времени. Рабочее место порой может рассказать о человеке больше, чем его друзья и знакомые.

      Ренат неожиданно проснулся и открыл глаза.

      – Читаешь?..

      – Угу.

      – Судя по восторженным отзывам клиента, произведение талантливое.

      – Любовь слепа, дорогой. Бушинский явно преувеличил достоинства текста, но содержание забавное. Я, конечно, не авторитет в литературе…

      – О вкусах не спорят, – улыбнулся Ренат. – Тебе не понравилось?

      – Понравилось… не понравилось… Не в этом суть. Странные вещи произошли с Джейн.

      – Она могла кое-что придумать, приукрасить сюжет. А Бушинский, по ходу, поверил.

      – Будешь читать? – спросила Лариса.

      Ренату было лень вставать, тратить время на женскую муру.

      – Что там такого? Расскажи в двух словах.

      – В двух не получится…

      Она все же принялась рассказывать. Мать Джейн, будучи переводчицей, поехала на стажировку в Лондон и познакомилась там с клерком из какой-то промышленной компании. Тот клялся в любви, но замуж не звал. Достаток у него, по британским меркам, был средненьким, хотя девушке из подмосковного поселка он казался преуспевающим денди.

      – Они стали любовниками? – догадался Ренат.

      – Клерка звали как принца Уэльского – Чарльз, – и переводчица не устояла.

      – Кто бы сомневался!

      – Чарльз приглашал девушку на свидания в крохотную квартирку на окраине Лондона, где они пили чай и занимались любовью. Он говорил, что скоро разбогатеет, переводчица верила. Впрочем, ей было достаточно и того, что Чарльз уже имел: жилье в британской столице и жалованье, которое ему платили в компании.

      – Держу пари, английский клерк не оценил бескорыстия русской девицы.

      – Джейн пишет, что нет. Стажировка закончилась, и любовный роман тоже. Переводчица собралась уезжать. Напрасно она ждала от Чарльза если не предложения руки и сердца, то хотя бы намека на продолжение отношений. Они простились. Любовник не обещал ни звонить, ни писать. Переводчица все-таки сунула ему в карман записку со своим адресом, поцеловала в щеку, всплакнула и отправилась в аэропорт…

      – Душещипательная история, – усмехнулся Ренат. – Как раз для женского журнала.

      – У меня сложилось впечатление, что…

      Лариса замолчала и задумалась. Она забыла закончить фразу. В голове мелькнула мысль, которую она не успела поймать.

      – Сколько же лет этой Джейн?

      – Судя по тексту, около двадцати трех.

      – Двадцать три года назад в России наступили лихие девяностые, – рассудил Ренат. – Железный занавес упал, но вряд ли в те годы обычная девушка попала бы в Лондон на стажировку и тем более – в объятия «загнивающего капиталиста».

      – Вероятность