Название | Разведывательно-диверсионная группа. «Мулла» и «Бай» |
---|---|
Автор произведения | Андрей Негривода |
Жанр | Боевики: Прочее |
Серия | |
Издательство | Боевики: Прочее |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-699-33218-2 |
Теперь весь этот не им самим накопленный опыт нужно было суметь использовать себе на пользу...
...За полтора часа Бай сумел пройти метров семьсот и нашёл-таки для себя удобную позицию... Весь фокус был в том, что он попросту вспомнил, как засветилась вся его разведгруппа на гребне и теперь хотел сделать то же самое, только уже с моджахедами...
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Хуршед – это, на самом деле, одно из тех таджикских имён, которым своих сыновей имели право называть только в роду знатных баёв... Почему? Хуршед в переводе с тюркских наречий означает Солнце!.. Ну, а уж полное имя Хуршедхан может означать только одно – «Повелитель Солнца»!.. Во как!!! (От автора.)
2
И это тоже с туркских наречий... Парвин означает «Везде ищу, но нигде нет»... А вот Парвинбай... Это что-то, если попытаться перевести – «Повелитель того, что найти невозможно»... В общем, искатель приключений, авантюрист, раздолбай и вообще «таджикский Остап Бендер»... Почему его отцу пришло в голову назвать своего первенца именно так – большая тайна... (От автора.)
3
Значение этого общеизвестное слова почему-то мало кто знает, хотя понятие «дух» в ОКСВА пошло именно от него!.. Так вот!.. В переводе с тюркских языков Душман – это просто бандит... И всё!.. (От автора.)
4
Якши – понял, понимаешь, понимаете (тажд., фарси.)
5
Это тюркское название одинаково, как для пыльной бури в степи, так и для песчаной бури в пустыне – последствия её одинаково опасные для человека. В Афганистане именно этот, горячий самум, пришедший из пустыни Регистан, называли «Афганцем»... Помните песню? «Вот „афганец“ задул – пыль с песком вперемешку глотаем!..». Так вот это именно о нём, о самуме!.. (От автора)
6
Деривация