Волшебная лампа Аладдина / The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp. Отсутствует

Читать онлайн.
Название Волшебная лампа Аладдина / The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp
Автор произведения Отсутствует
Жанр Сказки
Серия Легко читаем по-английски
Издательство Сказки
Год выпуска 2013
isbn 978-5-17-079204-7



Скачать книгу

to stand behind the door of the bath, so as to see her face when she came in. He went to the bath before her and stood behind the door. When the daughter of the Sultan appeared, she lifted her veil and Aladdin saw her face. It was like a sun or a pearl of great price.

      He fell in love with her at first sight.[20]

      He returned to his mother. His mother spoke to him, but he did not reply and did not eat. So she asked, “O my son, what happened to you? Are you sick?”

      Then Aladdin turned to his mother and said to her, “O my mother, I am well, and not sick at all. But I saw the daughter of the Sultan. I fell in love with her. I want to marry her!”

      When his mother heard his words she feared, “O my son! You are mad. She is the Sultan’s daughter.”

      Aladdin answered, “No, I’m not mad. I will win the lovely princess! I cannot live without her. I will marry her.”

      His mother said to him, “But who will tell Sultan about it? You can not tell him yourself. You must find a right person.[21]

      Aladdin answered, “I have you! Please, ask the Sultan about his daughter.”

      His mother said, “Cast away[22] this thought, and think whose son you are. You are the child of a poor tailor. And I am very poor, too. So how can you ask about marriage to a daughter of the Sultan?”

      But at last she agreed to go.

      His mother took a napkin and laid in it the magic fruits from the magical garden. They shone like the most beautiful jewels. She entered the palace hall. But the Sultan did not notice her.

      She went every day and stood in the same place.

      On the sixth day the Sultan said to his vizir:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      do nothing but play – не делать ничего другого, как играть

      2

      fell sick – заболел

      3

      came along – подошёл

      4

      let us turn – давай повернём

Примечания

1

do nothing but play – не делать ничего другого, как играть

2

fell sick – заболел

3

came along – подошёл

4

let us turn – давай повернём

5

at last – наконец, в конце концов

6

gather up – собери

7

run away – убежать

8

gave him a blow – стукнул его

9

all the Kings put together – все цари, взятые вместе

10

there is buried here a treasure – здесь лежит сокровище

11

Обратите внимание на схожие по написанию глаголы: to lie (прошедшее время lay) – лежать, to lie (прошедшее время lied) – лгать, to lay (прошедшее время laid) – класть.

12

when I am up – когда я окажусь наверху

13

for ever – навсегда

14

as for – что касается

15

he was no uncle at all – не был никаким дядей

16

look for – искать

17

found himself outside – очутился cнаружи

18

as she always went veiled – так как она всегда была под вуалью

19

it seemed best to him – ему показалось, что будет лучше всего

20

fell in love with her at first sight – влюбился в неё с первого взгляда

21

find a right person – найти подходящего человека

22

cast away – отбрось, выбрось



<p>20</p>

fell in love with her at first sight – влюбился в неё с первого взгляда

<p>21</p>

find a right person – найти подходящего человека

<p>22</p>

cast away – отбрось, выбрось