Название | Дело о пустой консервной банке |
---|---|
Автор произведения | Эрл Стенли Гарднер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Перри Мейсон |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1941 |
isbn | 978-5-699-27148-1 |
– Да это уж несомненно, – согласился Мейсон.
– Погоди, Ребекка, – урезонивала золовку миссис Джентри. – У мистера Мейсона время ограниченно, он человек занятой, пришел сюда не ломать голову над твоим кроссвордом…
– А я не желаю опять слушать об этом убийстве! Все это произошло вчера, когда вы расстроили меня своим разговором о пустой банке. С тех пор я так и не могу сосредоточиться.
– О пустой банке? – настороженно спросил Мейсон.
– Это маленькая семейная тайна, – успокоила его миссис Джентри. – Не обращайте внимания на слова Ребекки, она любит обнаруживать и раскрывать всяческие тайны.
– О, меня интересуют тайны! – сказал Мейсон, и глаза его загорелись. – Я их коллекционирую так же, как ваша золовка – кроссворды.
– Да, – не могла не согласиться Ребекка, – но вот если бы вы разгадали эту тайну, мистер Мейсон… Я – не в силах, а она у меня просто не выходит из головы.
– Ребекка! – в который раз с упреком посмотрела на нее миссис Джентри.
– Нет, нет! Я бы очень хотел послушать, – попросил Мейсон. – Нет, в самом деле.
Миссис Джентри окончательно смутилась.
– Да тут и рассказывать-то особенно нечего. Я, мистер Мейсон, спустилась вчера в погреб, чтобы осмотреть запасы консервов, хранящихся там. И на одной из полок нашла пустую жестяную банку…
– Совсем пустую? – уточнил Мейсон.
– Да, совсем пустую.
– Нет, это еще не все, – вставила Ребекка. – Это была абсолютно новенькая, чистенькая банка, мистер Мейсон. Ее кто-то поставил на полку рядом с консервами. Этикетки на ней никакой не было, и она была закупорена… знаете, сверху так обжата… как обжимают банки при консервировании…
– А у вас есть машинка для закрутки? – спросил Мейсон.
– Да, есть. Мы много заготавливаем фруктов и овощей. Часть – в стеклянных банках, часть – в жестяных.
– Та банка, которую вы обнаружили, была пустой?
– Да. Но будто она только что из магазина, – уточнила миссис Джентри.
– Ничего подобного, Флоренс, – возразила Ребекка. – Чем дольше я думаю об этом, тем больше прихожу к выводу, что в этой банке было что-то… странное. Банка из магазина не может быть так плотно закупорена.
– И что вы сделали с этой банкой? – поинтересовался Мейсон.
– Выбросила ее в ящик со старыми жестянками, – смеясь, ответила миссис Джентри.
– Так вы не стали ее открывать, чтобы посмотреть, что внутри?
– Помилуй бог, нет! Она была такая легкая, что нельзя было представить, что в ней вообще что-то есть. Просто пустая банка!
– Но вы не удостоверились, что внутри она пустая?
– Это сделал Артур, – сказала Ребекка. – Знаете, это муж Флоренс, мистер Джентри.
– Он был рядом, миссис, когда вы ее нашли?
– Нет. Вчера вечером он искал какую-нибудь посуду, в которой можно было бы развести краску, и нашел эту жестяную банку в ящике.
– И она была пустой? – спросил Мейсон.
– Он так сказал.
&nb