Парабеллум. Лев Иванов

Читать онлайн.
Название Парабеллум
Автор произведения Лев Иванов
Жанр Поэзия
Серия Таврида
Издательство Поэзия
Год выпуска 2016
isbn 978-5-906857-02-6



Скачать книгу

уж не я,

      А он меж вами

      Споет вам песню

      В честь борьбы

      Другими,

      Новыми словами.

С. А. Есенин, «Капитан Земли»

      Guevara

      Студенчеству и рабочим Франции, и их «Красному маю» 1968 года посвящается

      Красная майка,

      на груди – «Guevara[1]»!

      За девичьей стайкой

      иду по бульвару!

      Впереди треск «пожара»,

      в голове зреет план!

      «Comandante[2] Guevara,

      no pasaran[3]

      Красная майка,

      под сердцем – «Guevara»!

      Зовут нас Ямайка

      и Куба недаром!

      Наш остров – Свобода,

      Человек – океан!

      «Comandante Guevara,

      no pasaran!»

      Красная майка,

      на портрете – Гевара!

      Не банда, не шайка,

      толпа – друг пожара

      И бунта начало!

      Таков у нас план!

      «Comandante Guevara,

      no pasaran!»

      Красная майка,

      на флаге – Гевара!

      Победа за нами,

      мы бились недаром!

      И пусть, что вчера нас

      загнали в капкан!

      «Comandante Guevara,

      no pasaran!»

      Красная майка,

      а рядом Гевара!

      И пуля под сердцем,

      А рядом ей пара…

      И вот Comandante

      нам тянет стакан:

      «Вина, camaradas[4]?!

      No pasaran!»

2012

      Воробьи

      Воробьи – взъерошенные грозди!

      На рябине, по ветвям берёзовым

      Рассядутся игрушками пернатыми,

      Нас песнями разбудят нагловатыми.

      С утра начнут возиться под карнизами,

      На провода как будто бы нанизаны,

      Вылетая из-под шифера стремительно,

      Словно солнечного марта истребители!

      Все чумазые такие, все голодные,

      Уже напившись воздуха холодного,

      Начнут скрипеть, свистеть, толкаться, бесноватые,

      В снегу купая перышки помятые!

      Ночами и морозными, и длинными

      Им крохи снились хлебно воробьиные.

      И там, во сне, они всё дрались, бестолковые,

      За эти лакомства чудесные столовые.

      Но вот весна пригреет основательно,

      Они почистят пёрышки старательно

      И не будут больше терпеливыми —

      Начнут поу́тру громыхать отливами.

      Усядутся под окна попрошайками,

      Поодиночке или маленькими шайками

      И будут ждать, когда хозяйка, с охами,

      Исполнит сны и угостит их крохами!

2012

      Парабеллум

      «Разрешить офицерам иметь в строю и, вообще, при исполнении служебных обязанностей…»

Государь Император ВсероссийскийНиколай II АлександровичС.-Петербург, 7 февраля 1907

      В августе 2011 года внесен в перечень моделей наградного оружия Российской Федерации.

      Si vis pacem, para beIIum![5]

      Мир, опутанный войной!

      Безотказный Парабеллум,

      Ты, мой друг, всегда со мной.

      Borchardt-Luger-ParabeIIum.[6]

      Воронёные бока.

      Точный быстрый Парабеллум —

      Мой товарищ на века!

      Si vis pacem, para beIIum!

      Ведь в решающий момент

      Беспристрастный Парабеллум —

      Самый веский аргумент.

      Borchardt-Luger-ParabeIIum,

      Ты меня переживешь.

      Хладнокровный Парабеллум,

      Когда ты есть – не нужен нож.

      Si vis pacem, para beIIum!

      Когда оставили друзья,

      Остался верный Парабеллум,

      И расставаться с ним нельзя.

      Borchardt-Luger-ParabeIIum.

      Когда кругом одни враги,

      Есть надежный Парабеллум —

      Врагам тем, Боже, помоги!

      Si vis pacem, para beIIum!

      Во имя мира на Земле,

      Дальновидный



<p>1</p>

Guevara (исп.) – Гевара – от Эрнесто Че Гевара (Ernesto Che Guevara) – латиноамериканский революционер, один из лидеров кубинской революции 1959 года;

<p>2</p>

Comandante (исп.) – Команданте – воинское звание в испаноязычных странах, в разных армиях считается равнозначным званию майора или подполковника;

<p>3</p>

No pasaran (исп.) – но пасаран – «Они не пройдут!» – политический лозунг, выражающий твёрдое намерение защищать свою позицию;

<p>4</p>

Camaradas (исп.) – товарищи.

<p>5</p>

Si vis pacem, para beIIum (лат.) – Хочешь мира, готовься к войне;

<p>6</p>

Borchardt-Luger-ParabeIIum – сочетание названия модели пистолета (ParabeIIum) с названием его первосистемы (Borchardt-Luger)