В объятиях незнакомца. Виктория Александер

Читать онлайн.
Название В объятиях незнакомца
Автор произведения Виктория Александер
Жанр Исторические любовные романы
Серия Милворт Мэнор
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-089993-7



Скачать книгу

мои дела в Европе. Но если речь случайно зайдет о… ну, не знаю… каких-нибудь инвестициях или интересных проектах…

      – Ага! – Грей рассмеялся. – Я знал, что тобой движут какие-то скрытые мотивы.

      – Вовсе нет. Я просто… – Сэм улыбнулся. – Я подумал, что будет неправильно держать все это в себе.

      – Что держать в себе?

      – Каким бы я был другом, если бы ничего тебе не рассказал?

      – Что именно?

      – Я знаю, как ты любишь все, что связано с прогрессом.

      – С прогрессом, говоришь? – Грей задумчиво прищурился.

      – Но должен тебя предупредить, что все это весьма расплывчато.

      – Да? – В глазах Грей вспыхнул знакомый блеск. – В таком случае это наверняка ужасно интересно.

      – Так и есть. – Сэм ближе придвинулся к другу. – Что ты скажешь о безлошадных экипажах?

      – Безлошадные экипажи? – Грей тихо застонал. – Ты с ума сошел?

      – Тише. – Сэм с опаской взглянул на кучера. – Лучше обсудить это без посторонних.

      – Кичу можно доверять. Кроме того, я не сомневаюсь в его здравомыслии.

      – И тем не менее.

      – И все же мне совсем не хочется, чтобы он счел меня умалишенным. – Грей испустил тяжелый вздох. – А эта твоя идея – самая безумная из всех, что когда либо приходили тебе в голову.

      – Или самая блестящая. – Сэм широко улыбнулся.

      Грей внимательно посмотрел на друга, а потом кивнул.

      – Что ж, хорошо. – Он обернулся и обратился к кучеру: – Кич, мы выйдем здесь. Мистер Рассел желает немного пройтись пешком, да и я не прочь размять ноги. Кто знает, как долго продержится такая замечательная погода. Кроме того, до Милверта рукой подать.

      – Хорошо, сэр, – ответствовал кучер, натягивая поводья.

      Друзья спустились на землю, и Грей кивнул слуге:

      – Прошу вас, занесите вещи мистера Рассела в дом. А мы скоро подойдем.

      – Как скажете, мистер Эллиот. – Кучер приподнял шляпу в знак почтения, и экипаж тронулся.

      Грей подождал, пока он отъедет на приличное расстояние, а потом произнес:

      – Продолжай. Что за вздор ты здесь нес?

      – Это вовсе не вздор, а наше недалекое будущее.

      – Как и летательные аппараты. Все о них слышали, но никто не видел, чтобы один из них оторвался от земли хотя бы на дюйм.

      Губы Сэма растянулись в самодовольной улыбке.

      – Я видел.

      Брови Грея взметнулись вверх.

      – Ты видел действующий летательный аппарат?

      – Не глупи. Я сомневаюсь, что человеку суждено летать, и никогда не настаивал на том, что верю в это. Но мир меняется ежедневно. – Улыбка Сэма стала еще шире. – Но я видел безлошадный экипаж.

      – Я тоже видел. – Грей кивнул и зашагал по дороге, ведущей к поместью. – В данный момент весьма бесполезная вещь, скажу я тебе.

      – Совершенно верно.

      Грей остановился и в недоумении посмотрел на друга.

      – Что ты хочешь этим сказать?

      – Я