Название | Направляй меня нежно |
---|---|
Автор произведения | Трейси Вулф |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-227-06830-9 |
Глава 1
Великолепный мужчина! Самый красивый мужчина изо всех, что встречались на ее пути.
Дези Мэддокс понимала, что это звучит банально, даже мелодраматично, принимая во внимание то, что она находится в зале, заполненном красивыми людьми в изысканной одежде. Но чем дольше она стояла и откровенно пялилась на него, тем больше крепла ее убежденность. Он бесподобен. Настолько бесподобен, что все окружающее перестало для нее существовать – даже блеск драгоценных камней и великолепие высшего общества, которые в обычных обстоятельствах невозможно игнорировать.
Но это были далеко не обычные обстоятельства. Взгляд его изумрудных глаз встретился с ее взглядом поверх разделявшего их людского моря, и ее колени задрожали. Дези всегда считала, что она – из тех немногих женщин, которых не трогают фильмы про любовь. Но вот она застыла в центре банкетного зала и почувствовала, как учащенно бьется ее сердце, как увлажняются ладони и слабеют колени при виде мужчины, которого она раньше не видела и вряд ли когда-нибудь увидит еще.
Что, возможно, к лучшему. Не следует забывать, почему она оказалась среди умнейших и ярчайших представителей высшего общества Сан-Диего. Ей платят не за то, чтобы она искала встреч со сногсшибательными красавцами.
Дези заставила себя отвести взгляд. Заставила себя изучить все, что относится к этому блистательному приему, включая блистательных гостей. А люди действительно были блистательными. Таких она еще не встречала. Даже он – ее глаза сами по себе снова устремились к высокому, загадочному и чересчур красивому незнакомцу – блистал в смокинге за пять тысяч долларов, мерцая бриллиантовыми запонками. Дези и не надеялась с ним сравниться.
Когда же босс переведет ее туда, где она на самом деле сможет попытаться изменить мир? Разве имеет значение то, что жена мэра Сан-Диего носит эксклюзивную обувь на своих изящных ухоженных ножках?
«Очень большое значение», – усмехнулась про себя Дези. Для многих людей это значит слишком много. Вот почему, когда Дези принялась обходить зал, она не торопилась, вглядываясь в лица гостей. Поняв, что ей знакомы почти все, Дези засомневалась: радоваться ей или преисполниться ужаса. Как-никак это была ее работа, и было приятно сознавать, что часы, проведенные за изучением старых газетных статей и фотографий, потрачены не зря.
Однако, в отличие от остальных присутствующих, ее роль заключалась не в том, чтобы пить шампанское и тратить кучу денег на благотворительном аукционе. Нет, она должна была не разевать рот и наблюдать за происходящим, чтобы потом написать об этом. Если повезет – если она будет держать глаза открытыми, рот закрытым, а звезды будут ей благоволить, – кто-нибудь скажет или выкинет что-нибудь скандальное. Тогда ей представится шанс доложить читателям об этом, а не о еде, вине или дизайнере, которому в настоящее время благоволит южнокалифорнийская элита.
А не повезет… Что ж, в любом случае ей необходимо быть наблюдательной, чтобы запомнить, кто с кем встречался, кто продемонстрировал кричащую безвкусицу в одежде, а кто, наоборот, был одет шикарно.
Честно говоря, работа репортера светской хроники была скучной. Дези старалась не слишком часто вспоминать о том, что она проучилась четыре года в школе журналистики. Ее отец вряд ли гордился бы ею, если бы не погиб шесть месяцев назад на Ближнем Востоке.
Мимо прошел официант, неся поднос с бокалами шампанского, и Дези схватила один. Она осушила его одним глотком, надеясь, что со стороны это выглядит элегантно, после чего запретила себе думать о смерти отца и его неодобрении. Сейчас ей необходимо сфокусироваться на работе.
Но чтобы выполнить свою работу, необходимо стать неотличимой от окружающих. Сделать это на сто процентов просто невозможно, когда на тебе платье из магазина готовой одежды и обувь, купленная на распродаже, но она должна попытаться. Иначе босс никогда не отправит ее туда, где она будет хоть немного полезна. «И где будет хоть немного интереснее», – подумала Дези, сдерживая очередной зевок, когда услышала, кажется, пятое за этот вечер обсуждение липосакции.
Желая освободить руки, она повернулась и поставила пустой бокал на поднос другого официанта. Ее взгляд снова встретился с изумрудными глазами. Теперь мужчина стоял всего в паре футов от нее.
Дези не знала, то ли ей спасаться бегством, то ли воспылать радостью.
В конечном итоге она не сделала ни того ни другого. Она уставилась на его безукоризненной красоты лицо и пыталась придумать, что бы такое сказать. Пусть он не считает ее безмозглой курицей. Однако ее обычно живой ум словно оцепенел, как и она сама. Зато Дези смогла хорошенько рассмотреть его. Высокие скулы. Густые черные волосы, спадающие на лоб. Насмешливо-лукавый блеск изумрудных глаз. Чувственный рот, растянувшийся в обаятельной улыбке. Широкие плечи. Узкие бедра. И рост. Он был так высок, что она была вынуждена слегка запрокинуть голову, несмотря на свои четырехдюймовые каблуки.
Прилагательное «красивый» не могло в полной мере описать его внешность. Как и другие прилагательные, которые пришли ей в голову. На секунду Дези показалось, что у нее потекли слюнки