Название | Политология |
---|---|
Автор произведения | Коллектив авторов |
Жанр | Учебная литература |
Серия | Социальное образование ХХI века |
Издательство | Учебная литература |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-7139-0926-0, 978-5-7139-1255-0 |
Или другой пример. «Public policy» на русский язык переводится нередко как «социальная политика», а не «публичная политика». За рамками подобного перевода остается такой важный аспект политики, как области политического управления, подконтрольность политической власти элите, публике, гражданам, гражданскому обществу. Приведем еще пример. В русском переводе «civil servant» означает не «гражданского служащего», а «государственного служащего». Служащий первого типа подконтролен гражданам, а второго – лишь вышестоящему начальнику.
В современных условиях активно обсуждаются проблемы создания единого европейского образовательного и научного пространства и интеграции России в него. Существенно затрудняют процессы органичного включения российских политологов в мировую политическую науку слабое владение ими иностранными языками (свободно владеют иностранными языками не более 6 % преподавателей политологии). Опасность состоит в том, что из-за низкой международной интеллектуальной мобильности наша наука вообще, и политическая в частности, перестает существовать для Европейского Союза как целостное явление, как система, ибо интеллектуальная мобильность, давно развивающаяся на индивидуальном уровне в виде сотрудничества российских исследователей со своими зарубежными партнерами, не стала массовым явлением для России.
Международная научная мобильность способствует расширению научного сотрудничества, повышению результативности научно-исследовательской деятельности, но при условии регулирования и управления процессом движения высококвалифицированных кадров. Целесообразно формировать государственные фонды стипендий для поездок талантливой молодежи на международные конференции, стажировки, проведения исследовательской работы в ведущих мировых научных центрах.
Важным направлением сотрудничества с зарубежными партнерами, интеграции российской политической науки в общеевропейское научное пространство является обеспечение большей согласованности в определении приоритетов и тематики совместных исследований. Решение следующих научных проблем требует объединения усилий политологического сообщества ученых: соотношение тенденций всеобщей унификации, происходящей под влиянием глобализации, и сохранения разнообразия многополюсного мира, взаимодействие национального и наднационального в XXI веке.
Совместный анализ необходим также в исследовании формирования и функционирования новых форм надгосударственных институтов, определяющих политику мирового сообщества, реальных и мнимых угроз суверенитету национальных государств и культур, причин и путей их минимизации, сущности и последствия новых технологий политической коммуникации, социально-политической модернизации, проблем устойчивого развития стран мирового сообщества, направлений и перспектив